Читаем Особое предложение (СИ) полностью

«В прошлый раз Арлиса выбрала не меня, и нашла слова, чтобы я её отпустил. Так может не надо?» — заколебался я на миг у дверей в покои девушки. Приму за неё решение. Возьму на себя ответственность. Я Император, и вправе решать за своих подданных. Мне стоит лишь отдать приказ, и её Роберта найдут мёртвым, она даже не узнает о моей причастности.

Искушение было велико. Но как бы я ни был решительно настроен, всё равно с маниакальным упрямством хотел услышать мнение самой Иланы.

Распахнув дверь, решительно зашёл внутрь, застав её бледную в кресле, и хлопочущих служанок вокруг. Переживает, из-за ожившего жениха, или не знает как мне теперь сказать, что наша свадьба невозможна? Вот и узнаю сейчас.

— Оставьте нас! — приказал служанкам, желая объясниться без свидетелей, наедине.

— Ваше величество! — вскочила на ноги Илана, приседая в реверансе. Глаза опустила, не давая рассмотреть их выражение.

Вот тебе и ответ, дурак!

— Поднимитесь, герцогиня. Я же просил обращаться ко мне по-другому, когда мы одни. Или уже считаете себя не вправе? Слышал, ваш бывший жених оказался жив. Он не объяснил, где пропадал и почему не спешил домой?

— Он сказал, что попал в племя Аргов и только недавно ему удалось сбежать.

— Племя Аргов? Неожиданно. Они убивают всех чужаков. Он не объяснил, почему его пощадили?

— Они попали на праздник плодородия. Троих его собратьев по несчастью местные женщины взяли в мужья, а его спас вождь, посчитав интересным собеседником.

Ложь! Сразу почувствовал это, но не подал виду, решив разобраться с этим потом.

— Как понимаю, вы оказались в сложном положении. За время его отсутствия, вы пообещали свою руку мне, а теперь на неё претендует ваш оживший жених. И как будем решать этот вопрос?

— С Робертом мы обручены с детства. У него подписанный нашими семьями и заверенный договор, — не поднимая глаз, произнесла Илана.

«А я Император и при желании молу наплевать на все договоры!» — хотел воскликнуть я, но сдержался, желая узнать её чувства. Пусть не прикрывается бумажками, а откровенно скажет, кому принадлежит её сердце. Хотя я уже понимал, каков будет ответ, но мне это было нужно.

— Илана, оставим тему бумаг. Так сложилось, что сейчас у тебя два жениха. Скажи прямо, кому из них принадлежит твоё сердце и чьей женой ты желаешь стать.

— Я рада, что Роберт жив, — тихо произнесла герцогиня, вонзая мне нож в сердце и наконец, посмотрела на меня. — Правда рада. Но за время его отсутствия я его похоронила в своём сердце, и сейчас вижу, что совсем не знаю его, он стал чужим. А может, всё дело в том, что чувства к вам вытеснили все чувства к нему. Но я связана договором, Дэриэн. Как быть?!

— Илана…

Не веря своим ушам, шагнул к ней, и она упала в мои объятия, пряча лицо на груди.

— Девочка моя, — поцеловал её в макушку, крепко обнимая. — Ты не представляешь, как я рад. Потому что, извини, но отпустить не смог бы, будь ты связана хоть сотней договоров.

Что удивительно, от моих слов она не испугалась, а наоборот, расслабилась, словно из неё весь воздух выпустили.

— Роберт настаивает на скорой свадьбе, упирая на договор.

— Пусть настаивает, — хищно усмехнулся я. — Не переживай, я решу вопрос с ним.

И она поверила, успокаиваясь без лишних вопросов. Такая вера в меня окрыляла.

— Как вы? Это был Оорон? — сменила она тему.

— Да. Это он, — отрывисто произнёс я, вспоминая о брате.

— Мне жаль.

Взглянул на неё, ещё раз поражаясь, как она тонко меня чувствует. Илана не радовалась поимке опасного преступника, а скорбела о моей потере брата. Обнял её, ещё крепче прижимая к себе. Я своё сокровище никому не отдам!


* * *

После изучения документов, предоставленных Таланом, я вызвал лорда Гейта как можно быстрее. И он примчался в мой кабинет. На лице, помимо вежливости, застыло и ожидание. Я ощутил как мой подданный и один из талантливейших дипломатов волнуется. И это связано с Иланой.

— Лорд, — я решил не ходить вокруг да около. — Вы были послом в племени Аргов.

— Да, Ваше Величество.

— Хорошо, хорошо. — покивал я. — Расскажите мне еще раз и в подробностях все, что узнали.

К чести лорда Гейта тот ни взглядом ни жестом не выразил своего удивления, а рассказал всё, что ему удалось узнать о них.

— Ты слышал про возвращение лорда Роберта де Фреэля?

— Да, Ваше Величество. — заметно помрачнел лорд Гейт. — Уже многие слышали о том, что он хочет как можно скорее скрепить брак с леди Монранси. Якобы их отцы составили подобный договор.

— Вам небезразлична леди Монранси? — с деланно-небрежным видом спросил я.

Лорд Гейт помолчал. Я терпеливо ждал, зная, что мне лгать он не посмеет.

— Да, она мне небезразлична.

— А если она выберет не вас?

— Я приму этот выбор, так как не в праве требовать от нее чувств, если она их ко мне не испытывает.

Я кивнул. Молодец. Хороший парень, найдет себе хорошую девушку, которая ответит на его чувства. Илана ему не по зубам. Она только моя.

Встал, глядя на лорда Гейта. Ладно, времени у нас мало, пора действовать быстрее.

— Сейчас мы откроем портал к этому племени. И поговорим с вождём. Отправишься со мной.

— Ваше Величество! Мы отправимся вдвоем?

Я вздернул бровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы