Читаем Особое приглашение полностью

– Ох, Бойд, если Бетти уехала с этим ужасным человеком, я никогда себе этого не прощу!

– Ты тут ни при чём, Одри.

– Ещё как причём! Я должна была предупредить её вчера вечером насчёт Джесса. Я должна была её предупредить сразу же, как только я узнала об их отношениях, но я… я сказала себе, что это не моё дело. Я беспокоилась только о себе, и это было неправильно.

– Сейчас нет смысла упрекать себя, дорогая. Тебе вообще свойственно испытывать чувство вины, не так ли? Пойдём, нам надо ещё кое-что проверить.

Сначала Бойд убедился в том, что отсутствует только один автомобиль – кадиллак. Семья, несомненно, проделала часть пути до Флагстаффа на машине – кадиллак стоит сейчас где-нибудь на стоянке в аэропорту Туксона. Дальнейшие поиски показали, что в конюшне наличествует сбруя всех лошадей.

– Бетти точно поехала на лошади, то есть она где-то не очень далеко. – В его голосе явственно слышалось облегчение.

Одри внезапно повернулась к нему.

– Её косметика.

– В смысле?

– Её косметика была на туалетном столике. Женщины не сбегают, оставив косметику. Они просто никогда так не сделают.

Бойд задумался на минутку.

– Давай поездим по окрестностям и осмотримся. Может, чего найдём.

– Что ты имеешь ввиду?

– Ах, не знаю. Может, мы где её встретим, например, в летнем лагере. Садись в пикап. Я скажу Марии, что мы ненадолго уедем. Она задержит Бетти, если та появится.


Надежда, что Бетти с Джессом в летнем лагере, не сбылась. Похоже, что здесь со времён загона скота никого не было.

– Есть ещё одно место, куда она могла поехать, – сказал Бойд.

– И это?...

– Мой дом. Если её там нет, и если она до сих пор не вернулась на ранчо, то нам придётся смириться с мыслью, что она уехала с Джессом.

У Одри ком подступил к горлу.

– Он мне пообещала ничего не предпринимать, пока мы не приедем.

– Да, но она безумно влюблена в этого парня. Я боюсь, он может уговорить её на что угодно.

Однако когда они подъехали к дому Бойда, их озабоченность сменилась чувством громадного облегчения. Лошадь Бетти стояла на привязи у дома.

– Слава Богу, – прошептала Одри. Однако когда они вышли из машины, она заколебалась. – Бойд, мы не знаем, может, Джесс там с ней. Возможно, мы не должны вот так вламываться?

– Мне очень жаль, но я должен знать, что вообще происходит.

Бетти была одна. Сидела на кровати в спальне и, очевидно, плакала. Она совершенно не обрадовалась их появлению.

– Что вы тут делаете? – буркнула она Бойду.

– Тебя ищем, – ответил тот. – Ты заставила нас поволноваться.

– Как ты видишь, я здесь, и у меня всё в порядке.

– Выглядишь ты не очень-то хорошо.

– Прекрати беспокоиться обо мне и возвращайся домой. Я хочу побыть одна – иначе я сюда бы не приехала.

– Давно ты здесь?

– Почти весь день.

– Ела что-нибудь?

Бетти покачала головой.

– Позавтракала только. Но я не голодна.

– Тебе надо поесть!

– Оставь меня в покое!

Одри подошла к ним:

– Бойд, сделай нам, пожалуйста, кофе.

Он заколебался, но потом пожал плечами:

– Ну хорошо, пусть будет кофе.

Одри закрыла за ним дверь:

– Что произошло? Не хочешь рассказать?

– Собственно говоря, нет.

– Может быть, всё же стоит. Иногда это помогает.

Подбородок Бетти задрожал.

– Я последовала твоему совету, Одри. Вчера вечером я рассказала Джессу, что отец думает по поводу наших отношений. Я сказала ему также, что я готова от всего отказаться и выйти за него.

– И что Джесс? – спросила Одри, хотя она уже и так знала ответ.

– Я думала, он обрадуется, но он повёл себя как-то странно. Он сказал, что надо всё хорошенько обдумать. Он предложил встретиться наутро и ещё раз как следует всё обсудить. Но когда я сегодня после завтрака пришла к дому ковбоев, он… он уже уехал. Просто собрал вещички и исчез, не сказав ни слова.

– Ах, Бетти… – Одри присела рядом и обняла её за плечи. Никогда она не видела столь печального лица. – Мне так жаль… Не того, что он уехал, поскольку это самое лучшее, что могло произойти. Но мне жаль, что тебе приходится всё это испытывать.

– Ты можешь это понять, Одри? Он просто уехал, и всё! Я не могу в это поверить…

– Я знаю, знаю…

– Ему нужна была не я, а мои деньги и ранчо. Как я могла увлечься подобным типом? Я была уверена, что вижу людей насквозь!

– Боже мой, Бетти, ты переносишь меня в прошлое…

Бетти непонимающе поглядела на неё:

– Что?

Одри смущённо улыбнулась.

– Я уверена, что у очень многих женщин был в прошлом такой же Джесс. Кажется, что мы, женщины, должны пройти через это испытание, чтобы закалить характер.

Бетти пыталась перебороть свои чувства:

– Это было так… стыдно!

– Я знаю. – Однажды, думала Одри, однажды я расскажу тебе всю историю, но не сейчас.

– И что мне сказать остальным?

– Совершенно ничего. Совсем немного людей знают о тебе и Джессе, и вряд ли кто-нибудь будет настолько туп, чтобы задавать вопросы. Я знаю, как тебе сейчас тяжело. Но я думаю, надо радоваться тому, что ты узнала правду о нём до того, как вы поженились.

– Да. – Бетти обессиленно вздохнула. – Когда я утром поняла, что он уехал, я почувствовала, что моё сердце вот-вот разорвётся. А сейчас я просто в ярости.

– Это хороший знак.

Перейти на страницу:

Все книги серии SILHOUETTE ROMANZE

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература