Читаем Остров дракона полностью

– Сто здесь происходит? – озадаченно вопросил Шакдул, внимательно изучая поверженных охранников.

– Энти пройдохи потребовали с меня один златник токмо за вход. Дык, я ведь еще в рот даже капли не взял, – с притворной виной развел руками подгорный житель.

– Такова традисия нашего заведения, – с укором молвил гоблин.

– А моя традиция – мутузить разбойников, что пытаются обобрать честных гномов, – с вызовом бросил карлик, пронзив дунфая злобным взглядом.

Харчевник неопределенно цокнул языком, продолжая разглядывать медленно поднимающихся слуг.

– Сто же, проходи, постенный сударь, я сеню каздого гостя, – наконец молвил Шакдул.

– Еще б ты меня не пустил, сам бы на полу вмиг очутился, – достаточно громко, так чтобы его услышал не только хозяин, но все посетители, пробурчал низкорослый смутьян и, горделиво задрав подбородок, двинулся выбирать себе стол.

– Эй, братишка! – замахал рукой сородичу Хилмо. – Давай сюда!

Торговец воздел очи горе: вытерпеть общество сразу двух гномов даже для него являлось непростой задачей.

– Здорово, – чернобородый плюхнулся на пуф, грубо задев сидевшего рядом купца.

– Полегче, приятель, – возмутился толстяк.

– Извиняй, дружище, – гном хотел хлопнуть Бо по плечу, но тот сумел вовремя увернуться от тяжелой ладони.

– Ты кто таков буишь? – вопросил новоприбывшего Хилмо.

– А ты кто такой, чтоб меня допрашивать? – не слишком вежливо осведомился в ответ карлик в безрукавке.

– Я Хилмо, сын Килто – правителя Долгара, – важно вымолвил рыжий. У гномов каждые пять лет выбирался новый король, посему едва ли не каждый подгорный житель мог похвастаться родством с венценосными особами.

– Дык, я твоего батьку знаю, – уважительно кивнул карамазый. – Он моей тетушки двоюродный братец.

Бо нахмурился. Подобное родство выглядело зело странным. Чернобородый явно родился в Гуллроке, горном отроге, расположенном в неделе пути от Финхара, а Хилмо происходил из Долгара, кой отделяло от пустынной страны более тысячи лиг. Как родители коротышек вообще могли быть знакомы оставалось неясным.

– О-о-о! – рудой расплылся в улыбке и, опрокидывая плошки и кружки, перегнулся через стол, дабы обнять родственника.

Тот заключил рыжего собрата в тесные объятия. Бо в отчаянии закатил глаза, когда карлики со смачным чмоканием, облобызали друг другу щеки.

Коротышки уселись обратно. На столе после их горячего приветствия воцарилась сущая разруха: разбитые и перевернутые миски, опрокинутые кружки, размазанные по скатерти яйца.

– Зовут-то тебя как, братишка? – вновь повторил вопрос Хилмо.

– Далрик Шалый, – скорчив важную мину, представился чернобородый. Судя по его надувшейся физиономии, все вокруг и без того должны были знать столь знаменитого гнома.

– А чем ты здесь промышляешь, Далрик? – сощурившись, полюбопытствовал рыжий. – Одет как бродяга…

– Сам ты бродяга, – огрызнулся Шалый. – Я служу матросом на корабле капитана де Баталья.

– Каким еще матросом? – непонимающе захлопал свинячьими глазками сын Килто.

– Ты, Хилмо, скудомный али прикидываешься? – недовольно проворчал чернобородый. – Никогда про море да корабли не слыхивал?

– Не-а, не слыхивал, – замотал головой рудой. – Мож, расскажешь?

– Рассказал бы, дык, горло промочить надобно, – повел могучими плечами Далрик. – Куда запропастился энтот треклятый гоблин? Эй, хозяин! Рома и грога мне да побольше!

– Что еще за рома и грога? – сызнова вылупил глаза рудой.

– Сейчас узнаешь, – загадочно ухмыльнувшись, посулил Шалый.

На зычный крик карлика пока никто не являлся.

– Мож, пока отведаешь похлебки из айхарна? Отменная дрянь… – Хилмо поднес лохань к физиономии Далрика.

– Тьфу! Как ты можешь есть эту пакость?! – скорчился от омерзения карамазый.

– А что тут такого? Вкус великолепный, – рыжий с жадным чавканьем впился в миску.

– Ты что, не знаешь, кто такие айхарны? – недоуменно вопросил Далрик.

Не отрываясь от лохани, рудой помотал головой.

– Энто жуки-переростки, что живут среди отбросов и питаются стервой да помоями, – злорадно усмехнувшись, пояснил Шалый.

– Пффф… – струя белесой жидкости вырвалась из окаймленного огненной бородой рта, обильно оросив скатерть и лицо Далрика.

– Ты зачем плюешься, болван?! – возопил черноволосый, брезгливо отирая физиономию.

Впрочем, Хилмо пропустил мимо ушей оскорбление, накинувшись на торговца:

– Ты – паршивый негодяй, Бо! Отравить мне собирался?! Я-то думал, мы с тобой друзья!

– Постой-постой, – едва сдерживая улыбку, примирительно выставил руки толстяк. – Не ты ли только что хвалил эту похлебку, называя ее отменной дрянью?

– Хвалил, – неохотно кивнул рыжий. – Но я не ведал, что она сварена из навозных жуков!

– Так какая разница из чего она сварена, коли вкус у нее отменный? – задал каверзный вопрос торговец.

Гном задумчиво насупился, усиленно соображая, что ему надлежит ответить.

В это время к столу подплыла дородная служанка, что ранее прибегала на шум вместе с Шакдулом.

– Вот это корма! – Далрик, одобрительно причмокнув, шлепнул девицу по заду. Та, явна довольная подобным вниманием, издала кокетливый смешок.

Хилмо также отвлекся на пришедшую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы