Читаем Остров на краю всего полностью

Вечером мы с ним снова занимаем тот же наблюдательный пункт, и едва мистер Замора открывает дверь, я спешу к Мари. Глаза у нее сияют, и руку она держит как-то странно, на животе, словно ей больно.

– Что у тебя с…

Мари хватает меня за локоть.

– Быстрее.

Маленькие, липкие от апельсинового сока пальчики цепляются за другую мою руку, но я стряхиваю их.

– Нет, Кидлат. Оставайся здесь.

Он смотрит нам вслед, пока мы не исчезаем из виду. Мари тащит меня за собой, а я стараюсь отделаться от чувства вины. Проведя полдня в мастерской и надышавшись химикалий, она не совсем уверенно держится на ногах, но все равно почти бежит к скале. У самого обрыва Мари поворачивается ко мне, и ее золотистые глаза вспыхивают.

– Ами, я нашла письма.

Сердце срывается и колотится, как у птахи.

– Ты о чем? Какие письма?

Вместо ответа она достает из кармана конверт. На нем мое имя.

– Что? – Голова идет кругом, как будто это я надышалась химикалиями. – Как ты их достала?

– Украла, конечно! Ну же, – нетерпеливо говорит она. – Возьми его.

Конверт пахнет хлороформом и апельсинами от кожуры в кармане Мари. В конверте – письмо от наны. А что, если там плохие новости? Я никак не могу решиться и развернуть листок и в конце концов прячу его в карман.

– И даже не прочитаешь?

– Где ты его нашла?

– Помнишь те ящики, которые он привез из города? Я сунула нос в некоторые и в одном обнаружила целую стопку вот такой высоты. – Мари показывает на колено. – Смотри.

Она убирает руку от живота, и из-под туники вываливаются десятки писем. Из другого кармана Мари достает еще несколько штук. Я успеваю заметить, что одно адресовано Дату, а другое одной из Игмес. Смотрю на все это растерянно. Что? Зачем? Какой во всем этом смысл?

– Не понимаешь? – Она трясет передо мной пачкой писем. – Он перехватывает почту, которая идет с Кулиона. Нужно рассказать обо всем сестре Терезе. – Ее слова пробиваются сквозь пульсацию в ушах. – Нельзя, чтобы такое сошло ему с рук.

– Прошу прощения.

Мари замирает. От звука этого голоса осколок льда впивается мне в грудь. Мы оборачиваемся. Мистер Замора стоит у кромки темного леса, и его худое лицо в свете факела кажется лабиринтом теней.

– А я никак не мог понять, куда вы постоянно сбегаете. Хорошо, что решил проследить, а то ведь и не узнал бы, что ты обыкновенная мерзкая воришка. – Он надвигается на Мари, которая все еще держит в руке пачку писем.

– Это вы вор, – смело отвечает она. – Вы воруете письма, которые приходят детям с Кулиона.

– Я здесь главный, – шипит он. – И я устанавливаю правила общения. Эти письма – заразные.

– Неправда! – кричит Мари. – Все не так!

– Я – ученый! – выпучив глаза, кричит мистер Замора. – Я собирался отправить все эти письма на проверку в Манилу – доказать, что они грязные, опасные… – Он с трудом переводит дыхание. – Но ты сломала печать. Ты все испортила.

Мистер Замора вскидывает руку, и кровь бросается мне в голову. Я встаю между ними, и сердце колотится как бешеное. Мистер Замора шарахается от меня, словно от ядовитой змеи.

– Держись от меня подальше. – Он размахивает факелом. Все еще считает, что я – Тронутая, как нана. И это значит, что он боится меня. Мой собственный страх выгорает, превращаясь в нечто острое. Я подступаю к нему еще на шаг. Он пятится и кричит через мою голову Мари: – Немедленно отнеси все письма в мою мастерскую.

– А не хотите забрать их прямо сейчас? – Мари бросает в него несколько писем, и они порхают, словно чайки. Одно опускается к ногам мистера Заморы, и он отбрасывает его пинком. Не хочет дотрагиваться до них голыми руками.

Но то, что он делает, гораздо хуже. Переводит взгляд с меня на письмо и обратно. А потом тонкая улыбка растягивает его сухие щеки.

Мистер Замора подносит к письму факел, и огонь тут же перекидывается на него яркой вспышкой на траве. Кому было письмо? Игме? Кидлату? Или мне?

– Вы не посмеете это сделать, – возмущенно говорит Мари, но мистер Замора уже не слушает и не слышит нас. Он оглядывается, видит разбросанные письма и тычет в них факелом. Мы с Мари пытаемся спасти хоть что-то, кричим ему, чтобы остановился, но он не обращает на нас внимания, и белые листки вспыхивают, как маяки или падающие звезды.

Мистер Замора идет к самой большой кучке и поджигает ее, несмотря на попытки Мари рассовать что-то по карманам. Она вскрикивает и отскакивает в сторону, и мы вместе пытаемся оттолкнуть его, выбить из рук факел. Он смеется как сумасшедший, увертывается и отступает, пятится к краю обрыва, размахивая перед собой факелом. Жар обжигает мою щеку, краешек пламени касается кожи, оставляя волдырь и острую, пронзительную боль.

– Прекрати! – кричит Мари, оттаскивая меня к деревьям. Я отбиваюсь. Хочу вырвать факел, столкнуть его со скалы, сделать все что угодно, лишь бы не слышать его смех. Жар пульсирует во всем теле, в спине, ногах и плечах.

– Ами, остановись!

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult

Мечтатель Стрэндж
Мечтатель Стрэндж

Лэйни Тейлор – автор бестселлеров New York Times, призер многочисленных литературных конкурсов, чьи романы переведены на 17 языков. «Мечтатель Стрэндж» – победитель премии Printz Honor Books 2018 и финалист премии National Book 2017.Лазло Стрэндж, юный сирота, вдохновенный библиотекарь, чья одаренность скрыта за грубой наружностью, грезит историями о потерянном городе. Две сотни лет назад безжалостные боги похитили небо и отрезали Невиданный город от остального мира. В битве за свободу он потерял самое драгоценное – имя, остался только Плач.В надежде вернуть утраченные небеса вынужденный лидер Эрил-Фейн собирает ученых со всего света. Исключительная возможность предоставляется и Лазло, творцу, готовому следовать за мечтой на край света. Сможет ли юноша спасти Плач или боги навсегда сломили дух его жителей? В Невиданном городе Лазло ждут множество вопросов, ответы на которые он сможет получить лишь во сне, где встретит таинственную богиню с лазурной кожей.

Лэйни Тейлор

Фэнтези

Похожие книги