Максим прошел в кают-компанию и, одернув линялые джинсы с протертыми коленками, плюхнулся на свободный диван по другую сторону от штурманского стола. Темно-бордовая футболка, потерявшая свой насыщенный цвет из-за многочисленных стирок в соленой воде, сидела на нем чуть мешковато, подчеркивая и без того выраженную худобу. На запястье поблескивал серебряный браслет панцирного плетения. Из-под выгоревшей на солнце черной банданы пробивались льняные волосы. В обычной жизни Максим носил аккуратную короткую стрижку под машинку, и сейчас ему было немного непривычно видеть себя в зеркале таким заросшим. Зеленые глаза полыхали готовностью к любой авантюре, жизнь в них так и била ключом. Общую привлекательность портила отчетливая горбинка перебитого носа, которая обращала мужественность Максима в разбойничью агрессивность, отпугивая от него людей, и не только на темных улицах.
Руслан был почти на голову выше ростом. За пять месяцев оба исхудали, Максим потерял бицепсы и широкие плечи, Руслан стал чаще сутулиться и страдать от боли в спине. Соленый ветер сточил все лишнее с их лиц, выделил скулы, обкусал и закалил кожу. Черты стали резче, грубее, и это было особенно заметно у Руслана. Друзья выглядели как настоящие корсары и казались старше своего возраста, но ясный блеск глаз выдавал молодую душу, полную огня и неискоренимого упрямства. Руслан и Максим были ровесниками. Как и Лола, свой день рождения они отпраздновали в открытом океане, и вряд ли кто-то поверил бы, что им еще нет и тридцати. Впрочем, доказывать это было все равно некому: все пять месяцев они провели втроем.
– Лола, ты что там с таким увлечением читаешь? – поинтересовался Максим.
Девушка сразу подняла глаза.
– Да вот, хотела проверить, не упоминаются ли здешние места в каком-нибудь справочнике. За двадцать минут я нашла пять островов, подходящих по описанию, но какой из них наш, сказать трудно.
– Как называются? – Максим взял с обеденного стола кают-компании справочник по островам Тихого океана и раскрыл на оглавлении. – Тоже хочу почитать.
– Я пока успела просмотреть только одну книгу. – Лола глянула название путеводителя, который держала в руках. – «Необитаемые земли Тихого океана: самые интересные места». Мне кажется, дальше искать нет смысла.
– Мы слишком мало знаем об этом острове, – бросил Руслан, не отрываясь от тетради. – Для начала нужно хорошо осмотреться, получить хотя бы примерное представление об особенностях этих мест. А потом уже проверять и шерстить справочники.
– Ты прав, – вздохнула девушка, откладывая путеводитель в сторонку. – Кстати, а что насчет книг? Заберем их с собой или оставим здесь?
– Думаю, пока оставим, – ответил Максим. – Сначала нужно перевезти вещи и припасы и распределить место в биваке. Дальше видно будет.
Он убрал справочник на обеденный стол, беззвучно зевнул и лег на диван, вытянув скрещенные ноги, но так, чтобы ботинки остались висеть над полом. Отрывисто пикнули часы у него на запястье. Руслан, очнувшись от раздумий, сверился со своими часами: девять. Устало вздохнув, провел по лицу ладонью и поднес к губам микрофон стационарной радиостанции. Едва он нажал на кнопку, в голове не осталось ничего лишнего, только необходимые фразы. Он вещал по-английски, четко проговаривая каждое слово, особенно цифры координат.
– Мэйдэй, мэйдэй, мэйдэй. Это парусная яхта «Милана». Это парусная яхта «Милана». Это парусная яхта «Милана». Потерял двигатель. Сломана мачта. Дрейфую. Высаживаюсь на необитаемый остров. Мои координаты: три два градуса, три ноль точка пять минут северной широты; один семь шесть градусов, три семь точка семь минут восточной долготы. В координатах возможна погрешность. Повторяю: в координатах возможна погрешность. Мы находимся у острова предположительно вулканического происхождения. Требуется эвакуация трех человек. Прием.
После третьего переданного сообщения, не дождавшись ответа, он переписал вычисленные координаты в маленький блокнот и убрал тетрадь под крышку штурманского стола, где хранились карты, измеритель и линейка для работы с ними, компас-пеленгатор, секстан и справочник по оказанию первой помощи.
Руслан выбрался из-за штурманского стола, сунул блокнот в карман и повесил на пояс портативную морскую рацию. Пора заступать на вахту до часу ночи. Едва он потянулся к подвесной лампе, чтобы выключить ее, взгляд его по обыкновению упал на двойной лист с основными фразами для общения на море, приклеенный скотчем к боковой переборке над штурманским столом. Это была таблица стандартных вопросов и ответов при радиообмене, приведенная сразу на двух языках. За шесть месяцев чернила выцвели, а в тех местах, куда на бумагу падали солнечные лучи, проникающие на нижнюю палубу яхты через узкие иллюминаторы, можно было отчетливо различить желтые пятна. Эту шпаргалку написал и повесил владелец яхты: отец Руслана. Каждый раз, выключая лампу, Руслан по привычке бросал взгляд на таблицу и видел одни и те же фразы, которые находились на уровне его глаз.
«Какой у вас курс?»
«Как вы меня слышите?»
«Куда следует ваше судно?»