Читаем Острова Чалдеи (ЛП) полностью

- Прошу прощения, - произнесла я, тяжело дыша.

Это единственное, что я смогла придумать, пока он разглядывал меня в полумраке. Должно быть, я представляла собой хорошенькую картину – в мокром, перепачканном землей платье и с грязными растрепавшимися волосами.

- Этим путем обычно приходит мой брат Вальдо, - произнес он. – Но вы определенно не он. Кто вы?

- О! Вы король? – выдохнула я.

- Я был королем, - кротко ответил он. – Но сейчас я слишком болен.

- Вовсе нет, - резко произнесла я. Возможно, я и правда стала походить на тетю Бекк. – Вы только думаете, будто больны. Позвольте взглянуть на вас как следует.

Я подбежала к окнам и распахнула ставни – одни за другими.

- Пожалуйста, не надо! – вскрикнул он. – Вальдо говорит, свет убьет меня.

- Он лжет, - возразила я и распахнула последние ставни; король моргнул на заливший комнату свет. – Видите? – выдохнула я. – Солнечный свет! И вы по-прежнему живехоньки как блоха. Но посмотрите, в каком вы состоянии! Вы придавлены дурной магией.

Я бросилась к балдахину кровати и разодрала его. Он был набит чарами, которые свисали над королем коричневыми комковатыми нитками, словно грязная, плохо спряденная шерсть.

- Как вы полны энергии! – сказал он, когда балдахин рухнул вокруг его кровати.

- Извините, - сказала я. – Она нашла на меня только сегодня – энергия, я имею в виду, – и я пока еще не уверена в собственной силе.

Он слегка улыбнулся:

- Она кажется значительной.

Я могла только надеяться, что она будет достаточно значительной.

- Вставайте, ваше величество, - велела я, и он, пошатываясь, встал на кровати. – Перепрыгивайте через балдахин.

- Перепрыгивать? – спросил он, с сомнением посмотрев на него через край кровати.

- О, давайте же! – ободряюще произнесла я и взяла его за локоть.

Мне не следовало этого делать. Он проворно перепрыгнул через гадкую магию, но она поднялась и ударила в мою правую руку шипящим ожогом, от которого задымилась плоть. Даже без силы быка Вальдо был чародеем, с которым следовало считаться. Я произнесла Ризовы чары тушения, и горение растворилось в жгучем паре. Мой гнев удвоился.

Король предлагал мне одну из своих шалей, чтобы перевязать руку, но на это не было времени.

- Где происходят публичные казни? – торопливо спросила я.

- Их больше нет. Но раньше их проводили на въездном дворе.

Я понеслась к двери, а потом заколебалась, представив Ого, который сейчас должен был уже наполовину погрузиться в воду. Его отец казался таким грустным и разбитым, что я рискнула возродить его надежды:

- Хьюго здесь.

Его лицо засияло, а я побежала дальше.

Я поймала себя на том, что бегу гигантскими зигзагами, и это вызывало легкое головокружение, одновременно заставляя чувствовать себя сумасшедшей, пока я не поняла, что в этом есть смысл. Я избегала толп народа, которые валом валили по лестницам, чтобы посмотреть казнь во дворе. Значит, я еще не опоздала.

Добравшись туда, я обнаружила ужасную картину. Всех выстроили в ряд, связав руки за спиной: тетя Бекк, Айвар и принц Аласдейр, Риз, няня Ого Люселла и все остальные. Бедный Финн оплакивал потерю Зеленого Привета, которого нигде не было видно. Отцу и Райаннэн заткнули рот кляпом. Видимо, чтобы они не заколдовали пением палача в черном капюшоне. Он стоял с топором в руках на помосте в центре двора – рядом с колодой для казней. Два солдата как раз устанавливали деревянную лестницу, чтобы пленники могли подняться. Вокруг них стояли шеренги солдат.

На дальнем конце располагался более высокий помост, где сидел Вальдо с несколькими зажиточными мужчинами и их женами в кричащих нарядах. Богатые торговцы, которые хранят запасы зерна, решила я. Прямо под ними располагалась группа чародеев в фиолетовых мантиях, а перед ними сидели в креслах пустоголовые министры. Теперь, благодаря моей энергии (как назвал ее король), я могла видеть их по-настоящему и поняла, что у них на макушках, словно спутанная шерсть, пристроилась магия, выдавливающая из них ум.

Я спряталась за толстой колонной в дверях дворца и задумалась, что делать. Было так мало времени. Ворота уже закрывались за последними зрителями в лохмотьях, которые расходились по двору, занимая места с лучшим видом.

- Смерть шпионам! – скандировали некоторые из них.

И только выражение лица Вальдо давало мне надежду: он выглядел обеспокоенным. Исходящее от него всасывающее ощущение оставалось сильным, но лишилось канала. Я нагнулась, когда оно ринулось в мою сторону и медленно прошло над моей головой. Вальдо, наверное, понял, что потерял власть над крылатым быком, и всасывание рыскало вокруг в поисках нового источника силы.

«Мою ты не получишь, - свирепо подумала я. – Я ее только обрела, и мне нужна каждая капля».

Теперь Вальдо выглядел откровенно встревоженным и явно желал, чтобы убийство уже свершилось. Он поднял руку, и солдаты потащили Айвара к лестнице, ведущей к палачу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей