А воины тем временем уж всталиИ облачились в бранные доспехи;С надеждою в сердцах они идутЗа старцем теми ж мрачными путями,Какими он же вел их накануне.Так достигают русла напоследок,И воинам, прощаясь, молвит старец:«Счастливого пути, мои друзья!»
3
Под ними пригибается волна,Потом их поднимает, словно были бОни двумя древесными листками,И вскоре ставит на сухую землю.Едва они успели оглядеться,Как видят уж корабль перед собою,А на корме ту женщину, которойОни в пути довериться должны.
4
Кудрявые на лоб спадают пряди;Благоволенье кроткое сулятСпокойные, приветливые взоры;Небесной чистотой лицо сияет.Живая, беспрерывная играБесчисленных цветов ее одеждыГлазам остановиться не даетНа прихотливой смене переливов.
5
Так в озаренье солнечного блескаНеуловимо-быстрой чередойСменяется оттенок за оттенкомНа нежной шее горлицы влюбленной:То вспыхнет вдруг рубиновое пламя,То яркий изумруд зазеленеет;Один с другим несхожие, ониРавно пленяют взор красой чудесной.
6
И воинам неведомая молвит:«Счастливейшие смертные, взойдитеНа мой корабль, которому не страшенВ себе таящий беды океан;Мой господин и ваш доброжелательПриказывает мне отныне вашейБыть проводницей». Так сказав, онаК земле подводит судно без усилий.
7
На зов радушный оба поспешают,Ветрила надуваются, и судно,Послушное руке искусной кормчей,Подобно птице в воздухе, летит;Летит легко и быстро, оставляяЕдва заметный след на половоднойРеке, способной большие гораздоСуда снести на раменах своих.
8
Сверкают волны пенной белизнойИ, в брызги разлетаясь, глухо ропщут;Чем дальше, русло делается шире,Течение становится спокойней.И, наконец, сама река, как будтоУстав от продолжительного бегаИ вожделенный отдых обретя,Теряется в просторе океана.
9
Едва они лишь в море выплывают,Как небо очищается от туч,И грозный свист стихает аквилона,Что бури вызывал из недр пещерных;Взамен его зефир на легких крыльяхЧуть-чуть рябит улегшиеся волны:И на престол лазури светозарнойВосходит торжествующий покой.
10
Уж Аскалон из глаз их исчезает,И, словно из пучины, на поверхностьВсплывают перед ними стены Газы:Так город называется, что былОснован на развалинах другого,Которому служил он только портом;Теперь же берега его шатрамиПокрыты и солдатами кишат.
11
На зрелище зловещее с невольнойТревогой смотрят воины: ониИ всадников и пехотинцев видят,То в город, то из города снующих.Верблюдов тоже видят и слонов,Вздымающих ногами тучи пыли;И видят грозный ряд судов военных,На якоре еще стоящих в порте.