Читаем Отель «Магнолия» полностью

- Ты, может, и больше, чем сторож. Ты и «Магнолия» могли бы стать для него спасением, - сказала Дотти.

- Не знаю, как насчет этого, но после смены я покажу тебе фотографии того, что мы успели сделать на неделе, - пообещала Джолин. - Тете Шугар все очень нравится, хотя я и слышу в ее голосе некоторую настороженность в отношении Такера. Она тебе что-нибудь говорила?

- Скоро ажиотаж спадет, и ты мне все покажешь. Да, Шугар беспокоится о нем. Она хочет помочь ему справиться с его трудностями. Ты же знаешь, какая она. Твоя тетя в каждом видит хорошее, даже в Рубене. Во всяком случае, она думает, что Такера Господь привел в «Магнолию», чтобы он осознал наличие проблемы. Но они с Джаспером злятся на Рубена и немного огорчены тем, что Такер так быстро выкупил его долю. Если бы Рубен не поспешил с продажей, возможно, он стал бы твоим партнером, и тогда ты помогла бы ему стать лучше.

- Не думаю, что Рубена можно исправить. Но я точно знаю, что Такеру нужно двигаться дальше.

- Это нужно вам обоим, - пожав плечами, подытожила Дотти.

Джолин начала было что-то говорить, но замолчала, увидев, что к стойке бара направляются Люси и представительный пожилой мужчина. Подойдя к свободному табурету, Люси вскинула руку:

- Привет милая. Хочу познакомить тебя с Эвереттом. Мы пришли, скорее, потанцевать, чем выпить, но если ты приготовишь нам дайкири, как те, что на днях делала нам с Флосси, будет здорово. И... - она подалась вперед, - не позволяй мне пить больше одного. Гони меня пинками, если даже я буду настаивать на втором.

- Приятно познакомиться, - Эверетт протянул Джолин руку поверх плеча Люси. - Но я бы предпочел ром с колой.

- Я - Джолин, - представилась она. - Ваши напитки сейчас будут готовы.

- Я вижу свободный столик. Заберу напитки и буду ждать тебя там. -Эверетт передал Джолин банкноту. - Сдачи не надо.

- Неужели я правда пела «Девяносто девять глотков вина»? - спросила Люси.

- Да. И еще решила, что Такер - хороший мальчик, а не дьявол.

- Они вынудили меня доказывать им то, что я могу выпивать, а я не могу, но я их прощаю, потому что они действовали из благих побуждений. Начали Флосси и Дотти, но именно Шугар отрезвила меня. Теперь я себя чувствую так, будто камень с души сняли. - Люси подхватила оба стакана. - Кстати, это не проповедник. Это тот мужчина, что приходил в мой магазин на прошлой неделе и пригласил меня на свидание. Ты же знаешь, что из меня не выйдет хорошей жены проповедника.

- Я рада, что тебе стало лучше и ты даже не обратилась за лекарством от похмелья.

Люси перегнулась через стойку бара и прошептала:

- Мне было слишком стыдно звонить, милая, но если я когда-нибудь снова совершу эту ошибку, то обязательно обращусь.

Эверетт был высоким, под стать Люси, и таким же тощим. Обаяния ему добавляли маленькие седые усики и озорные голубые глаза. «Люси надо бы держать ухо востро, - подумала Джолин, - а то с этим симпатичным стариканом танцами дело не ограничится».

Она то и дело бросала взгляды в их сторону и пришла к выводу, что парочка отлично проводила время. Они оба были очень хороши в тустепе и свинге, но в групповых танцах не участвовали. Никто из них не вернулся, чтобы заказать еще один напиток, так что Люси, видимо, усвоила урок - по крайней мере, на какое-то время. Теперь, когда Люси и Дотти прошли обряд вмешательства, Джолин задавалась вопросом, настанет ли черед Флосси -или Шугар уже успела поработать с ней?

* * *

Рано утром Джолин, пошатываясь от усталости, зашла на кухню. Выглядела она, как отметил Такер, словно последняя роза лета, на которую задрал лапу большой старый гончий пес. Такер улыбнулся любимой дедовой присказке.

- Доброе утро, - проворчала она.

Он кивнул на кофейник:

- Только что заварил свежий. Я выпил весь кофе, что сварил раньше, пока раздумывал, что нам нужно подготовить к понедельнику, чтобы снова взяться за работу.

Она налила себе чашку, со стоном села за стол и спросила, что же им нужно.

- Надо бы съездить в магазин красок в Маршалле. Ты выберешь краску для первой спальни, чтобы она уже была, когда понадобится. Я думаю, вместо того чтобы сдирать все это старье - обои, штукатурку и обрешетку, мы просто положим на них гипсокартон. Если хочешь феминизировать интерьер, можем пустить потолочный карниз, но обои - это сущая головная боль. Их и клеить трудно, а ухаживать за ними - еще сложнее.

- Согласна, - сказала она.

- На обед можем купить бургеры или сходить в пиццерию. Я угощаю, -улыбнулся он.

- Замечательно. Дай мне несколько минут, чтобы принять душ и переодеться.

Он вышел на крыльцо и устроился на качелях. Сэсси, последовав за ним, тотчас вспрыгнула к нему на колени и мяукнула.

- В последнее время я все чаще слышу голос Мелани, но единственное, что она мне говорит, это чтобы я двигался дальше. Вчера я впервые не пожелал ей спокойной ночи. Значит ли это, что я наконец делаю шаг вперед?

Кошка закрыла оба глаза.

- Помощи от тебя никакой, - сказал Такер. - Бывают дни, когда я не могу вспомнить, как она выглядела, не взглянув на ее фотографию. Меня это пугает, Сэсси.

Кошка открыла один глаз и снова закрыла его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги