Читаем Отныне и в Вечность полностью

Эни тут же вспомнила деятельность верховного азерского санатора на ниве отлова Рекса Азерски и покачала головой. Да, – подумала она, – совсем плохи имперские дела, если в наших структурах Дики Фетмены ходят, как сказал бы Всегда Правый Сдохлый Труп, в "смелых и решительных предпринимантах". Тащить на себя ответственность? Ну-ну. Вот если бы одеяло, тогда – да, тогда это было бы по-имперски. "Тащить на себя", конечно, общечеловеческое свойство, ну, а уж что именно люди тащат, это зависит от организации жизни. У Координатора на себя тащат одеяло. Работу и ответственность – это у Рекса.

Тот, внизу, тихонько кашлянул, привлекая к себе внимание задумавшегося начальства.

– Ваша светлость, челнок пристыкуется к яхте с минуты на минуту, я распорядился. Здесь, в космопорте я буду иметь честь и … не сочтите за дерзость, удовольствие встретить Вас и проводить в личные апартаменты сэра Советника от информации. Впрочем, вполне возможно, что в самое ближайшее время сюда примчатся оба на сегодня старшие по положению официальные руководители – сэры Наместник и Главный актуализатор. Во всяком случае, сэр Фетмен-то точно примчится. Нарочного я к ним уже погнал, опять-таки, как только яхта появилась на орбите и, не дожидаясь… нет-нет, не сомневайтесь, нарочный там всю охрану поставит раком… простите солдата великодушно… одним словом, он скоро будет. Я уверен.

Офицер явно рисовался, не таким уж он был мурлом и чувырлой, каким хотел себя представить на словах. Да и его "солдатский" лексикон не представлял собою ничего выдающегося, самой Эни частенько случалось выражаться и покрепче. В нем была некая… странность-не странность, но вот уж точно кого-то он ей напоминал. Все его движения и даже сама манера держаться были на удивление знакомые. Эни с невольным кокетством повела плечиком.

– Прелестно-прелестно, но раз уж Вы, дружок, вознамерились встречать меня лично, то представьтесь, по крайней мере.

Офицер вспыхнул и смутился с великолепным изяществом и непосредственностью мальчишки.

– О, ваша светлость, простите великодушно солдафона! Офицер для особых поручений его милости Наместника капитан малиновых гвардейцев Брандис, владетельный маркграф Суомский, к Вашим услугам.

Маркграф? – поразилась Эни, теперь-то ей было понятно, что именно в этом офицере мешало слова ему в рыло плевать через нижнюю губу оттопыренную и тыкать. Аристократ?.. Из настоящих?.. Впрочем, ничуть не меньше ее поразила названная аристократом фамилия.

– Как Вы сказали? Брандис? – теперь-то она и сама себе удивлялась, настолько оба мужчины были поразительно похожи друг на друга. Правда, что ее Брандис мог принадлежать к носителям настоящего, да еще столь громкого титула, она и представить себе не могла, хотя, как ей теперь казалось, что-то такое в мальчишке было. – Скажите, сэр, у Вас есть брат?

– Да, ваша светлость, младший, флаг-офицер в эскадре гроссадмирала Хилтибранта. Он Вам известен?

Вряд ли это подстава, – решила Эни, – для того, чтобы ее окончательно додавить, Старому Трупу не нужно было бы изобретать такие запредельные сложности. С телом для него, по всей видимости, был на Темной полный и совершенный кердык пополам с абзацем и сплошным сослагательным наклонением, так что главная часть Трупова задания оказалась уже вполне-себе выполнена сама собой. Из слов здешнего Брандиса следовало, что данные в ЦПТМ от объекта перестали поступать давным-давно. Это означать могло только одно: личность в объекте уже образовалась, тело взято ею под полный контроль. Теперь Всегда Правому Старому Трупу придется перед собственной инсталляцией образовавшееся сознаньице из оного тела выковыривать со всеми отсюда вытекающими печальными для себя последствиями в виде транс-механических вставок и всяческих весьма болезненных согласований. Так что и вторая часть задания, пожалуй, изрядно потеряла в актуальности. Любезное ее, Эни, сердцу Сдохлое Величие еще не скоро, во всяком случае, уж точно не завтра будет устраивать оргии с малолетними девственными принцессами и юными самочками кенгуров. Кстати, что-то этот Брандис перебирает с "вашей светлостью". Донесут Трупу – можно и огрести по первое число.

– Да, я знаю Вашего брата. Внешне вы с ним очень похожи. И ваш брат служит уже не Хилтибранту, ваш брат служит мне, причем, хорошо служит. Попробуйте доказать, что вы с ним одинаковы не только внешне. Кстати, при обращении ко мне давайте ограничимся чем-нибудь менее одиозным, чем пресловутая "светлость". Я думаю, что произнесенное Вами с должным чувством слово "Леди" будет вполне уместным, и имею веские основания полагать, что принято оно будет достаточно благосклонно.

– Я буду очень стараться, ваша… Леди Боди, только прикажите. Это я насчет сходства с братом. Кстати, распорядитесь, пожалуйста, насчет ранга или, как бы сказать, статуса Вашего посещения, а следовательно, и приема нами Вас здесь, на Темной. Как нам расценивать Ваш визит, как официально-торжественный, официально-деловой, или вовсе инкогнито?

Перейти на страницу:

Все книги серии Червивое яблоко

Похожие книги

Саботажник
Саботажник

1907 год.Америка переживает настоящий «железнодорожный бум». Но прогресс не всем по нраву…Крупная компания, ведущая строительство новой трассы через весь континент, вызвала ненависть таинственного преступника по прозвищу Саботажник. Он сеет хаос и разрушение и оставляет на своем пути все новые и новые человеческие жертвы. Кто он? Чего добивается? Как ему удается бесследно исчезать с мест преступлений?Железнодорожная полиция бессильна поймать неуловимого убийцу. И тогда компания обращается за помощью к детективному агентству Айзека Белла, раскрывающего самые запутанные преступления.Но как только Белл вступает в игру, интуиция подсказывает ему, что Саботажник замышляет новое, невероятное по размаху преступление. И если Белл не остановит его, то будущее всей страны может оказаться под угрозой…

Джастин Скотт , Клайв Касслер , Олег Игоревич Дивов

Приключения / Боевики / Прочие приключения / Детективы / Социально-психологическая фантастика