Читаем Отрезанный полностью

Однако ответа не последовало. Зато натиск на дверь не ослабевал, хотя образовавшаяся щель больше не увеличивалась. Как Линда и задумывала, край шкафа подпер дверную ручку и заклинил ее, не давая опускаться. Тогда неизвестный сменил тактику и принялся просто выбивать дверь. Дальнейшие действия Линды были чисто инстинктивными. Сначала она осторожно оттащила матрас с лежавшим на нем Эндером подальше от опасной зоны, а затем уперлась в шкаф, не давая его отодвинуть. Ведь до тех пор, пока правый край шкафа касался стены, а левый подпирал дверную ручку, у убийцы выбить дверь все равно бы не получилось.

«Разве что он не найдет другой путь ко мне», – подумала Линда.

Тогда она посмотрела на потолок, но в полутьме обнаружить над головой каких-либо панелей с вентиляционными отверстиями не смогла. Было похоже, что шахта, обеспечивавшая подачу сюда воздуха, отсутствовала. Однако и неизвестный, судя по всему, не собирался менять свою стратегию. Скорее наоборот. Он вновь и вновь бросался на дверь, и каждый раз Линде с большим трудом удавалось вернуть на место отходивший назад шкаф. Однако она понимала, что силы ее небезграничны. Так что прорыв неизвестного в прозекторскую был лишь вопросом времени.

«Разве что…» – мелькнула у нее мысль.

Она в панике осмотрелась, прикидывая в уме, сколько ей понадобится времени для создания других препятствий. Два тяжелых секционных стола для ее целей не годились, ведь они не только стояли достаточно далеко, но были прикреплены к полу. Так что сдвинуть их с места не представлялось возможным.

Однако была еще каталка!

Линда воспользовалась передышкой, по-видимому потребовавшейся злоумышленнику, и подкатила к двери каталку, на которой они перевозили труп судьи. Недолго думая, она подняла каталку за один край и опрокинула прямо на дверь. При этом дверь шкафа открылась и из него с грохотом выпали на пол различные инструменты и приспособления. Помимо пластиковых шлангов, деревянных шпателей и резинок в глаза Линде бросились два длинных заостренных металлических стержня, чем-то напоминавших ледорубы и показавшихся ей настоящим даром небес.

Под грохот ударов по стальной двери, доносившихся снаружи, Линда схватила один из стержней и взобралась на шкаф, что дало ей возможность дотянуться до верхней направляющей двери. Она принялась лихорадочно ощупывать ее руками и, наконец, нашла то, что искала.

Это был винт!

– Что вы хотите от меня? – еще раз воскликнула она, но ответа опять не получила.

При каждом ударе, сотрясавшем дверь, Линда вздрагивала всем телом и несколько раз присаживалась. Наконец ей удалось вставить конец стержня в найденное отверстие. Вне себя от страха и охватившего ее отчаяния, она схватилась рукой за прорезиненную ручку металлического стержня и изо всех стала давить на него, пока не почувствовала, что винт стронулся с места и немного ослаб. При этом она представляла себе, что выбивает убийце, орудовавшему снаружи, зуб. Она вдавила конец стержня еще дальше в направляющую двери, а затем резко подняла рычаг вверх.

«Неужели мне удалось заблокировать дверь?» – задала себе вопрос Линда.

Однако ответа на него она не знала. Не имела также понятия, почему звуки в коридоре морга сразу же затихли, стоило ей спуститься со шкафа. Зажав стальной стержень в руках, она, дрожа всем телом, уставилась на дверь, которая больше не двигалась.

Слезы покатились из глаз Линды, когда до нее дошло, что в промежутке между попыткой соорудить баррикаду из каталки и усилиями по блокировке двери с помощью винта она потеряла контроль над своим мочевым пузырем. Влажное пятно между ног вызвало неприятные ощущения холода, и к гремучей смеси ее переживаний добавилось еще и чувство стыда.

«И что теперь?» – подумала Линда.

Ей казалось, что она заработала как минимум небольшую передышку. Однако Линда также понимала, что теперь без посторонней помощи ей ни за что не удастся выбраться наружу. Последние силы оставили ее, и она измученно опустилась на пол, закрыв лицо руками и прижимаясь спиной к стене. В ее ушах шумело так, что она не слышала даже собственного учащенного дыхания, не говоря уже о шорохе, который издала открывшаяся изнутри дверь морозильной камеры для хранения трупов.

Это произошло сразу после того, как Линда на мгновение закрыла глаза, чтобы осмыслить всю безнадежность своего положения.

Глава 55

Первым, что зафиксировало сознание Линды, был голос, который показался ей знакомым, но в то же время нереальным. Она открыла глаза и только потом догадалась, что проспала какое-то время, поскольку генератор аварийного электропитания заработал снова, и загорелось потолочное освещение. Времени на то, чтобы обдумать, почему она не слышала шагов человека, который сейчас обнимал ее, словно сжимая в тисках, у нее уже не было. К тому же вопрос о том, почему она провалилась в сон, уже не имел никакого значения.

«Какая теперь разница, если пришла моя смерть», – подумала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пауль Херцфельд

Отрезанный
Отрезанный

Ведущий судмедэксперт Федерального ведомства уголовной полиции Германии Пауль Херцфельд нашел в голове чудовищно изуродованного женского трупа записку с номером телефона своей дочери Ханны. Оказывается, девочка похищена, и злоумышленник с извращенным сознанием вовлекает Пауля в смертельно опасную игру, оставляя призрачную надежду спасти дочь. Очередное указание о дальнейших действиях спрятано еще в одном трупе, который находится на северном острове Гельголанд. Однако Херцфельд не имеет шансов получить информацию. Мощный циклон отрезал остров от материка, население уже эвакуировали. Среди немногих, кто остался, художница комиксов Линда. Она и обнаружила на пляже мертвеца. Отчаявшийся отец пытается уговорить ее провести вскрытие по его телефонным инструкциям. Но Линда никогда не касалась скальпеля. Не говоря уже о том, чтобы рассекать человеческое тело…

Михаэль Тсокос , Себастьян Фитцек

Детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик