В гостиной он первым делом наполняет стакан водой и дает мне сделать несколько глотков, затем осторожно снимает с меня мантию, помогает лечь на диван спиной вверх и даже подкладывает под голову мягкую подушку.
– Сука проклятая! – неожиданно с чувством произносит он. Видимо, дело дрянь, раз обычно сдержанный Снейп так заговорил.
– Все плохо, сэр? – осторожно уточняю я.
– Не совсем, – уклончиво отвечает он.
Я решаю больше ни о чем пока не спрашивать. Не знаю, что творится сейчас с моей спиной, но представить это несложно. Так что, нечего его вопросами донимать.
Он взмахивает палочкой, и я понимаю, что одежды на мне больше нет. Совсем. Все, пора завязывать с фантазиями. Что-то они у меня осуществляются в какой-то извращенной форме. Мне становится смешно, и я сдавленно фыркаю.
– Что такого веселого вы разглядели в данной ситуации? – подозрительно спрашивает Снейп.
– А вы не догадываетесь, сэр? – отвечаю я вопросом на вопрос. – Могу объяснить, если хотите.
– Пожалуй, не ст'oит, Лонгботтом. Я уже начинаю понимать.
Он присаживается на край дивана. Убирает прилипшую к моей щеке спутанную прядь, проводит рукой по мокрым волосам, перебирает их ласкающими движениями. Это приятно и немного отвлекает от боли. Я закрываю глаза, чтобы сконцентрироваться на ощущениях.
Другой рукой с зажатой в ней палочкой Снейп водит над моей спиной, бормоча нужные заклинания. Заживляющего среди них я не слышу. Ах да, оно же при Флагелло не работает. С этими темными заклятиями вообще сложно – обычные заклинания, как правило, не помогают. Все больше зелья. Значит, сейчас он просто кровь убирает и грязь.
– Я не могу дать вам обезболивающее, Лонгботтом, – почему-то виновато говорит он. – Оно не сочетается с другими необходимыми зельями.
– Все в порядке, сэр, – заверяю я. – Мне совсем не больно.
– Не врите! – резко бросает он, убирая руку от моей головы. – И нечего изображать из себя героя в моем присутствии. Я вам не Кэрроу.
– Извините…
Снейп обрабатывает заживляющим заклинанием мои запястья и лодыжки, на которых остались следы от кандалов, затем взмахивает палочкой и призывает объемную пиалу с густым серебристым зельем, пахнущим чем-то кислым. Зачерпывает зелье руками и начинает медленно и осторожно втирать его в поврежденную кожу. Я стискиваю зубы и морщусь. Само зелье лишней боли не причиняет, а вот прикосновения…
– Потерпи, Невилл, – тихо и почти ласково произносит Снейп. – Скоро все закончится.
– Вы назвали меня по имени или мне показалось? – недоверчиво спрашиваю я и поднимаю голову, глядя на него.
– Назвал, – подтверждает он с легкой улыбкой.
– Вы теперь всегда будете так меня называть или только сегодня?
– А как бы тебе хотелось?
– Чтобы всегда, – признаюсь я.
– Хорошо, Невилл.
Н-да, стоило испытать столько мучений ради того, чтобы он обращался ко мне по имени…
Его руки скользят по моей спине и плечам. Боль пока не проходит, но постепенно мне становится легче.
– Вы испугались за меня, сэр?
– А ты сам как думаешь? – ворчливо говорит Снейп.
– Думаю, что да. Я и сам испугался, если честно. Не следовало мне ее оглушать. Но она хотела, чтобы я применил Круциатус к Лаванде, вот я и разозлился. Но все равно это моя вина.
– Насколько мне известно, последнюю неделю ты вел себя на удивление тихо, – замечает он. – Так что, полагаю, во всем виновато накопившееся раздражение. Зачем ты столько времени сдерживался?
– Не хотел, чтобы вы опять из-за меня нервничали, – со вздохом говорю я. – А получилось только хуже. Простите.
– Ты не виноват.
Меня так и подмывает спросить этого человека, кто он такой, и что он сделал с профессором Снейпом. Нет, он, конечно, никогда не вел себя со мной грубо или по-хамски, не считая пары-тройки случаев, которые никак не влияют на общую картину. Но сейчас он почти ласков, и это необычно. И приятно.
– У нее дети есть? – спрашиваю я через несколько секунд.
– Прости?
– У Кэрроу.
– Избави Мерлин, конечно, нет! Она ненавидит детей. Даже от Крэбба старалась держаться подальше, пока он не подрос.
– Хорош преподаватель, – хмыкаю я.
– Из нее такой же преподаватель, как из Хагрида – министр магии, – брезгливо заявляет Снейп.
– Или из Симуса целитель.
Он вопросительно поднимает бровь, и я рассказываю о том, как наш «мастер» умудрился превратить ладонь в ступню. Снейп усмехается и сообщает, что никогда и не сомневался в том, что «мистер Финниган колдует отнюдь не руками». Всерьез его слова я не принимаю – сами точно так же над ним подшучивали.
– Профессор, я подумал… – неуверенно говорю я, сомневаясь, что эту тему вообще ст'oит затрагивать, – когда вы только меня нашли… вы так мне в глаза заглядывали… Вы боялись, что я… ну… уже не в себе…
Его руки замирают на секунду, но потом продолжают движение. Некоторое время он молчит. Лучше бы и я молчал – ему и так сейчас хуже некуда.
– За столь короткое время дело не могло зайти так далеко, – наконец, тихо произносит он. – Просто хотел убедиться, что в данный момент ты в состоянии адекватно мыслить.