Читаем Отводящая беду полностью

Сердце Су-линг екнуло.

— Кто?

Тетя не желала поворачиваться, словно боялась взглянуть правде в лицо. Это не вписывалось в ее мир электронных таблиц и финансовых оценок.

— Тетушка, пожалуйста скажи, кто он?

Гуй соу, — в конце концов прошептала женщина, словно придавленная грузом древней истории. — Демон.

Глубоко внутри Су-линг нечто с волнением откликнулось на тихо прозвучавшие слоги: гуй соу. Ее тело знало имя этого зверя.

— Что тебе известно, Тетушка?

— Одни лишь сказки. Их рассказывали, чтобы пугать детей перед сном. Легенды и ничего более.

Су-линг пересекла комнату и, подойдя к тете, обняла ее сзади. Тетушка Лу вздрогнула от прикосновения.

— Нет, Тетушка, не легенды. Они так же реальны, как и я.

Тетя высвободилась из объятий племянницы и подошла к камину.

— Не желаю верить.

— Но почему?

— Семейные предания рассказывают о бесчестии. О позоре и трусости. Наш род опорочен. Я собиралась рассказать тебе, когда ты станешь старше. Но все это казалось вымыслом. Я надеялась оградить тебя от ненужного стыда, скрыв тайну нашей семьи.

— Но я не понимаю. Обладание такой силой, способностью защищать, — большая честь.

Тетушка затушила сигарету о хрустальную пепельницу.

— Так и было. Когда-то. Наш клан входил в число тридцати пяти избранных семей — по одной от каждой китайской провинции. Каждая семья была обязана защищать свою провинцию. Наш род охранял провинцию Шаньдун у берегов Желтого моря. В Китае наш клан почитали и уважали.

— И что же случилось? — спросил Бобби.

— По легенде, боги порядка и хаоса вели бесконечную войну. Семьи-защитники были призваны служить равновесию. Их одарили способностью разрывать некоторые нити хаоса и отводить несчастья.

— Как это делаю я, — сказала Су-линг.

Женщина кивнула и села на подлокотник кожаного кресла.

— Да. Но шли столетия, и Властелин Хаоса все больше впадал в ярость из-за нашего вмешательства. Из части своей злобы он выковал охотника — гуй соу, — чтобы тот уничтожил семьи хранителей. Охотника спустили с поводка, и много народу погибло, прежде чем кланы наконец объединились. Каждый род послал по одной представительнице, чтобы образовать союз, достаточно сильный для пленения охотника. Тридцать пять стражей окружили зверя и загнали его в ловушку. Но ритуал не удалось довести до конца: одна из участниц — та, что представляла нашу семью, — струсила и сбежала. Круг распался, и чары развеялись. Охотник уничтожил тридцать четыре оставшихся стражницы. Нашу опозоренную семью изгнали из Китая. После десятилетий скитаний мы наконец осели здесь.

— А что же зверь?

— В преданиях говорится, что в результате неудавшегося нападения гуй соу получил серьезную рану, и лишь окончательно уничтожив круг хранителей, он обретет прежнее могущество и сможет вернуться в мир людей. Он знает, что дар защиты переходит лишь к одной представительнице каждого поколения. — Тетушка Лу уставилась на племянницу. — И лишь одна прямая наследница осталась в нашем роду.

Су-линг вернулась к дивану и плюхнулась на сиденье.

— И речь, конечно же, идет обо мне.

Тетушка Лу кивнула.

Бобби взял девушку за руку, безмолвно уверяя Су-линг, что она не одинока.

— И как же прикажите мне остановить подобное чудовище? Потребовалось тридцать пять опытных хранителей, чтобы справиться с ним в прошлый раз. А я одна как перст. Где ж мне отыскать подмогу до восхода солнца?

— Не знаю. Легенды не дают никаких подсказок.

Су-линг зажмурилась. Если она ничего не предпримет, Лос-Аджелес обречен. Но как ей противостоять демону в одиночку?

В прихожей один раз пробили старинные дедушкины часы — фамильная реликвия трех поколений. Ночь близилась к концу.

Бобби заговорил.

— У меня тут идея возникла. Но это довольно рискованно.

Су-линг с надеждой посмотрела на него.

— Что ты задумал?

— Волшебство.

* * *

Стояло два часа ночи, а в студии все еще не улеглась суета. Софиты и натриевые светильники отгоняли темноту. Ковбои из очередного вестерна, щеголявшие в джинсах «левайс», перемешались с одетыми в черное ниндзя из фильма-боевика; туда-сюда сновали реквизиторы и съемочная группа.

Никто не обращал внимания на Су-линг и Бобби, торопливо пересекавших съемочную площадку.

— Что если нас застукают? — спросила девушка, не отходившая от друга ни на шаг.

Бобби указал себе на спину. Смокинг он сменил на куртку-бомбер, сзади на которой красовался логотип «Титан Пикчерз».

— Ее мне выдали, как стажеру. Никто на нас и не взглянет.

Должно быть, она выглядела не до конца убежденной.

— Не парься, — уверенно заявил он. — Ты в стране иллюзий. Не важно, кто ты на самом деле, главное — кем ты кажешься. — Он рывком поднял воротник своей куртки.

Су-линг мельком огляделась: они покинули сутолоку и направлялись в более-менее спокойный уголок студии. Бобби до сих пор не раскрыл детали своего плана.

— Куда мы идем?

Ее друг продолжал шагать.

— Бобби…

Он остановился и повернулся к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги