Читаем Овощной Рейх, или Жан Бакля полностью

– Они пьют наш сок, изверги. Это опухоль на теле НАШЕГО, – Златов повысил тон на этом слове, – мира. Нашей церкви уже несколько тысячелетий, мы пережили расцветы и закаты всех старых империй, переживём и нынешние. Служители церкви Первогрядки – это почётно, во все времена.

– И весьма прибыльно, – поддержал Таранов.

– И это не изменит какая-то шайка террористов. Они начали с моего города, верно?

– Да, Корний – первое место, где была проявлена их активность.

– И до сих пор этот город подвержен их нападкам сильнее, чем какой-либо другой. Мы должны уничтожить их. Раз и навсегда. «Чистые овощи» должны отправиться в Суп!

Глава 2. Цена успеха

Главное – иметь как можно больше листьев. Листья, по сути, – это цель и средство достижения других целей, которые, в большинстве своём, снова сводятся к добыче максимального количества листьев.

Бывает такое неприятное явление, как инфляция, когда заработанные с большими сокопотерями листья обесцениваются, и тогда приходится, опять же, искать способ заработать ещё больше листьев!

– Как же всё банально и просто, – сидя на кресле и любуясь на мясные плантации констатировал факт цветная капуста Левин Чеслав Анатолиевич. – Настолько просто, что даже неинтересно.

Выращивая желудки, языки, кишки и прочие мясные культуры, он неимоверно скучал. Более того, у него ещё были вольеры с самыми разными фруктами и аквариумы с водорослями, которых он продавал в качестве еды.

– Мамочка и папочка гордились бы, – безэмоционально произнёс Чеслав.

Быть нелюбимым потомком – очень неприятно, но стоит только предкам попасть в пожар, как всё многомиллионное состояние переходит потомку, тому самому недолюбленному Чеславу (ведь ни братьев, ни сестёр он не имел).

– Добрый день, – вошёл в кабинет его подчинённый, овощ редиска.

Богач медленно повернулся в его сторону:

– Я же научил тебя стучать, бестолочь, – он сказал это ни резко, ни громко, а спокойно и даже монотонно, будто читал текст с бумажки. Таким тоном обычно говорят о таких вещах, как прогноз погоды: «Сегодня солнечно, температура в районе двадцати градусов по Цукиньскому, со слабыми порывами ветра».

– Прошу прощения, Чеслав Анатольевич. Вам принести кровавую настойку?

Бодрящий напиток, который овощи-студенты (да и не только они) часто употребляют, чтобы работать всю ночь при горящих сроках.

– Хватит пресмыкаться, иди займись делом, – всё также холодно и отстранённо проговорил начальник.

Редиска сел за стол в углу и достал кое-какие бумаги.

– Это партия с одного из Ваших предприятий, – отрапортовал он. – Качество отменное, мясо на бумагу пустили отборное.

– Ты можешь просто заниматься делом? – Чеслав равнодушно смотрел на плантацию, – Или тебя прямо придётся уволить?

– Никак нет, сейчас займусь работой.

– Это хорошо, потому что иначе надо будет искать тебе замену, а мне так лень этим заниматься.

Выбирать овоща-помощника – достаточно ответственная задача, ведь стоит выбрать не того, и будет… нынешний помощник. А может, даже хуже.

«Он точно от меня избавится, – думал подчинённый. – Пустой взгляд, как у водоросли, да он считает меня ничтожеством». На самом деле, местечко достаточно хорошее, но от начальника у помощника прям-таки холод по всей поверхности плода.

– Вот, – выбрав одну из бумаг, сообщил редис, – «Банановая дивизия» хочет заключить договор о поставке нами тонны мяса нескольких видов.

– Напомни, кто они такие?

– Бродячий цирк, который на ближайшие пару месяцев остановился в центре Корния. Их главная фишка – дрессированная банановая стая.

– А-а-а… – равнодушно ответил Чеслав. – И сколько они предлагают?

– Двести тысяч листьев.

Начальник долго молчал, а после резко спросил:

– А ты хоть раз ходил на их шоу?

– Что? А, нет, ни разу.

– А вообще в цирк ходил?

– Нет.

– Никогда?

– Никогда.

Чеслав ещё немного подумал.

– И когда они ждут ответа? – задал он очередной вопрос редиске.

– В течении ближайших трёх дней.

– А их цирк сегодня работает?

– Сейчас проверю…

«Что это с ним такое? Какой ещё цирк?» – недоумевал подчинённый.

– Да, – подтвердил он.

– А билеты все раскуплены?

Ещё немного покопавшись в телефоне, редис подтвердил.

– А на завтра? – всё ещё отстранённо спросил Чеслав.

– На завтра ещё есть места.

– А самые лучшие свободны?

– Самые дорогие, самый шик… Есть.

– Первый ряд?

– Так точно.

– Закажи мне одно. Надо посмотреть, кого мне предлагают кормить.

«Да-да, можно подумать, ты когда-либо ходил к клиентам вживую!» – помощник бы с радостью съязвил, если б Чеслав не был его боссом.

– В шесть часов вечера.

– Да, подойдёт, – редис был уверен, что Чеслав ничего не чувствовал, когда это произносил.

***

К этому дню прошло две недели с начала учёбы. За курсовую по теме «Фундаментальные отличия строения баклажанов и кабачков. История раздела этих видов на две отдельные ветки» Егор пока не брался, впрочем, как и за другие предметы. Корнеплодов уже весь изошёлся в злобе, и сделал его претендентом на отчисление номер один.

– Ты умеешь хоть что-то? – спрашивает он Егора.

Кабачок-студент грустно смотрит на стол.

– Домашку когда сделаешь?

– Я принесу… – мямлит студент.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Азбука Реальности (СИ)
Азбука Реальности (СИ)

Ты человек — совершенное существо, воплощение бога на этой земле. Ты обладаешь безграничными возможностями. Так почему ты довольствуешься таким малым? Кто тебя так запугал, что ты боишься начать свой собственный путь и погряз в обязательствах, страхах, неуверенности и  саморазрушении? Настало время сбросить цепи, время избавиться от ложных убеждений и открыть свои истинные способности! Здесь ты найдёшь знания, которые помогут тебе на этом пути. Пути к свободе, внутренней силе и самореализации. Эта книга покажет суть нашей реальности с совершенно нового, но в то же время, понятного и знакомого ракурса. Это позволит создать твою новую точку сборки. Время просыпаться, время действовать. Время перемен!  

Андрей Людчик

Психология / Эзотерика / Саморазвитие / личностный рост / Книги по психологии / Образование и наука