Читаем Падение Иерусалима полностью

Ему было невдомек, что полицейский капрал, дежуривший в тот вечер на проходной, имел обыкновение за небольшую плату оказывать военным небольшие услуги. Зато водитель, которого Баум допрашивал, имел нюх на такие дела - в конце концов оба они южане, он и этот капрал, - так что, пока его вели через проходную, успел сунуть стражу на проходной номер телефона в Марселе и шепнул на ходу:

- Передай Анри, что Жалю прокололся.

В обеденный перерыв капрал сбегал на ближайшую почту и выполнил поручение.

Ровно через час после того как сообщение о провале поступило в Марсель, в Париже встретились Таверне и Савари.

- Брату надо сматываться немедленно, сегодня же вечером, - волновался Таверне, он же Александр Жалю.

- Границу ему не пересечь, - хладнокровно заметил Савари.

- У него на этот случай припасен паспорт. Не поймают.

- Ты с ним говорил?

- Нет пока, я решил сначала повидаться с тобой. Отсюда пойду к нему хотя, может, это и опасно, что, если у него на квартире уже засада?

- Если сообщение верное и они развяжут ему язык - представляешь, что он... - Савари умолк. Сообщники посмотрели друг другу в глаза:

- Тебе он, конечно, родной брат...

- Да какое это имеет значение? - искренне удивился Таверне.

- Кого подключишь к этому делу?

- Караччи.

- Думаешь, он сможет быстро все уладить?

Таверне кивнул в ответ.

- Ну а сделка в Марселе? С ней все в порядке?

- Боюсь, что нет.

Около часу ночи двое неизвестных вскрыли отмычками дверь скромной квартирки в семнадцатом округе Парижа, где проживал инспектор Рене Жалю. Все устроилось быстро и без шума, хозяин даже проснуться не успел. Один из ночных визитеров остался возле двери, другой повернул по коридору направо, где, как ему сказали, находилась спальня, бесшумно приблизился к спящему и, приставив ему к затылку дуло пистолета, выстрелил. Оружие было с глушителем, так что выстрела никто из соседей не слышал.

Утром следующего дня на рассвете на борт "Круа Вальмер" прибыл лоцман. Он поднялся с набережной по специально для него опущенным сходням, пожал руку капитану и они вдвоем пошли на мостик. Команда была полностью готова. Зазвучали привычные приказы, сигналы; с лязганьем и скрипом, растревожившим тихий утренний воздух, судно начало разворачиваться, освобождаясь от всего, что привязывало его к берегу, и становясь носом к горловине бухты. Потом, когда оно было уже у самого выхода в открытое море, к борту подкатил черный катер и лоцман, обменявшись на прощанье рукопожатием с капитаном, спустился по трапу.

- Привет, - бросил на прощание капитан. - Из-за чего вчера суматоха была?

Лоцман пожал плечами: понятия, мол, не имею. Ну, до скорого...

Когда гавань скрылась из виду, "Круа Вальмер" начал набирать скорость. До Хайфы при обычных четырнадцати узлах было четыре дня пути. Среди команды находились двое из военной разведки - их прислал Савари. А среди баллонов с топливом, стоящих в трюме, два были чуть толще и длиннее остальных, и свежая краска на них еще не совсем высохла.

Глава 29

Не успел Таверне - он же Александр Жалю - выйти из лифта на третьем этаже своего дома на улице Спонтини, как ему преградили путь двое в штатском, оба - весьма крепкого сложения. Один из них предъявил удостоверение:

- Контрразведка. Вы Александр Жалю, не так ли?

- Да.

- Будьте добры, пройдите с нами. Вас приглашают для беседы.

- Какой еще беседы?

- Речь, видимо, пойдет о вашем брате.

- Что с ним?

- Не знаю, месье. Нам поручено только доставить вас в управление.

Внизу ждала машина. Через двадцать минут Александр Жалю сидел за столом напротив Альфреда Баума и громко возмущался тем, что ему не позволяют связаться с адвокатом.

- Всему свое время, месье, - пытался успокоить его Баум. - Я пока хотел бы задать вам несколько вопросов.

- Ни слова от меня не услышите, пока здесь нет моего адвоката.

Баум внимательно посмотрел на посетителя, его лохматые брови чуть дрогнули, сошлись на переносице, и взгляд внезапно стал острым и холодным, как стальной клинок.

- Вы обвиняетесь в государственной измене, - произнес он. - И счет вам будет предъявлен весьма крупный.

Александр Жалю деланно рассмеялся:

- Ну это уж ни в какие ворота не лезет! Я добропорядочный гражданин, бизнесмен...

- А ваш брат так не считает.

- Мой брат? Но ведь...

- Что?

- Вы хотите сказать, что мой брат отзывается обо мне дурно?

- Вот именно. - Наступило молчание, которое прервал Баум: - Дело не выгорело. Ваш брат в тяжелом состоянии, но поговорить с ним мы сумели.

- В толк не возьму, о чем вы. Мой брат - он что, серьезно заболел?

- Вам отлично известно, что сегодня ночью его пытались убить. Но знаете, эти наемные убийцы - и они могут промахнуться. Вам и вашим друзьям следует потребовать с них штраф за неаккуратную работу.

- Безумие какое-то! Ничего не понимаю - кто стрелял в брата? Где он сейчас?

- В больнице.

- Я требую свидания с ним.

- Требуете? Не то у вас положение, чтобы требовать.

- Поднимется грандиозный скандал, вот увидите!

Перейти на страницу:

Похожие книги