Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Деньгами второпях наполнил онСвои карманы и карман Педрилло —Наставник, истощен и потрясен,Повиновался робко и уныло;Но твердо верил наш отважный донВ свое спасенье, молодость и силы,А потому в такой ужасный часСобачку и наставника он спас.

60

А ночь ревела, ветер бесновался,Громады волн вставали с двух сторон,И парус то испуганно вздувался,То опадал, от ветра защищенСтеной воды, и на корму бросалсяОбрушившийся вал. Сквозь свист и стонОни друг друга слышать перестали,
Промокли все до нитки, все устали.

61

Разбитый катер вдруг нырнул во мрак,И больше тень его не появлялась.Баркас еще держался на волнах;Из одеял к веслу какой-то парусПриделали матросы кое-как.Но всем собратьев гибель вспоминалась,Всем было жалко сала и галет,Доставшихся акулам на обед.

62

Вот солнце встало пламенно-багровое —Предвестник верный шторма; тут однаВозможность — бурю вытерпеть суровуюИ ждать, чтоб успокоилась она.Всем ослабевшим — средство образцовое —
По ложке дали рому и винаС заплесневелым хлебом; все устали.И все в лохмотьях жалких замерзали.

63

Их было тридцать, сбившихся толпой,Оборванных и дремлющих устало:Иной сидел с покорностью тупой,Иной лежал, иного даже рвало;От холода и сырости ночнойИх лихорадка лютая трепала,И только небо покрывало их —Измученных, голодных и больных.

64

Мне говорили, что желанье житьСпособно и продлить существованье:Больные могут волей победить
Любое тяжкое заболеванье,Предохраняя жизненную нитьОт ножниц Парки{460}. Страха трепетаньеОпасно смертным — робкий человекСвой краткий укорачивает век.

65

Но старички, живущие на ренту,Живут, как я заметил, дольше всехИ внуков, ожидающих моментаКончины их, частенько вводят в грех.Но, впрочем, за хорошие процентыДают нам под наследство без помехПо векселям ростовщики-евреи,Хотя они всех кредиторов злее.

66

В открытом море эта жажда жить
Обуревает нас: ни сила шквала,Ни буря не способны победитьСердца пловцов, упорные, как скалы.С опасностью и случаем шутить —Удел матросов; так всегда бывало —И аргонавты, и библейский НойСпасались этой жаждою одной!

67

Но люди плотоядны от рожденья,Как тигр или акула; с юных летЖелудки их привыкли, к сожаленью,Иметь мясное блюдо на обед.Конечно, аппарат пищевареньяИ овощной приемлет винегрет,Но трудовой народ привык, признаться,Свининой и говядиной питаться.

68

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики