К рассвету ветер сразу ослабел.Вдруг вахтенный воскликнул возбужденно,Что долгожданный берег засинелВ дали, зари сияньем освещенной.Никто поверить этому не смел:Скалистый берег, светлый, озаренный, —Уже не сон, мерещившийся им;Он был реален, видим, достижим!
98
Иные разрыдались от волненья,Иные, не решаясь говорить,Глядели вдаль в тупом недоуменье,Еще не смея ужас позабыть;Иной шептал творцу благословенья(Впервые в долгой жизни, может быть!);Троих будить настойчиво пытались,Но трупами лентяи оказались.
99
Днем раньше на волнах они нашлиБольшую черепаху очень ценнойПороды, к ней тихонько подплыли,Поймали и насытились отменно.День жизни этим все они спасли,Притом же им казалось несомненно,Что так внезапно, в столь тяжелый часИх провиденье, а не случай спас.
100
Гористый берег быстро вырастал,К нему несли и ветер и теченье,Куда — никто доподлинно не знал,Догадки возникали и сомненья.Так долго ветер их бросал и гнал,Что были все в большом недоуменье:Кто эти горы Этною считал,Кто — Кипром, кто — грядой родосских скал.
101
А между тем теченье неуклонноИх к берегу желанному несло.Они, как призраки в ладье Харона{463},Не двигались, не брались за весло;Им даже бросить трех непогребенныхВ морские волны было тяжело, —А уж за ними две акулы плылиИ, весело резвясь, хвостами били,
102
Жестокий голод, жажда, зной и хладИзмученных страдальцев обглодали,Ужасен был их облик и наряд:Их матери бы даже не узнали!Их ветер бил, хлестали дождь и град,Их леденили ночи, дни сжигали,Но худшим злом был все-таки понос,Который им Педрилло преподнес.
103
Все приближался берег отдаленный,Еще недавно видимый едва;Уже дышала свежестью зеленойЕго лесов веселая листва.Скитальцев взор, страданьем воспаленный,Слепила волн и неба синева,Они не смели верить, что нежданноСпаслись от хищной пасти океана.
104
Казалось, берег был безлюдно-тих,Одни буруны пенились у скал;Но так истосковалось сердце их,Что рифов устрашающий оскалКипеньем волн косматых и седыхНи одного гребца не испугал:Стремительно они на скалы ринулись —И, что вполне понятно, опрокинулись.
105
Но мой Жуан свои младые членыНе раз в Гвадалкивире омывал, —В реке сей славной плавал он отменноИ это ценным качеством считал;Он переплыл бы даже, несомненно,И Геллеспонт{464}, когда бы пожелал, —Что совершили, к вящей нашей гордости,Лишь Экенхед, Леандр и я — по молодости.