Де Верби
. О, боже!ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дюпре и г-жа дю Брокар, входит под густою вуалью, которую затем осторожно приподымает.
Г-жа дю Брокар
. Я уже несколько раз приезжала к вам, но мне все не удавалось застать вас дома... Мы одни, не правда ли?Дюпре
Г-жа дю Брокар
. Итак, сударь... это ужасное дело начинается сызнова?Дюпре
. К сожалению.Г-жа дю Брокар
. Злосчастный юноша! Если бы я не потратила столько сил на его воспитание, я лишила бы его наследства. Я совершенно потеряла покой, сударь. Представьте себе только: мне, заслужившей всеобщее уважение своими взглядами, своим образом жизни, — и мне быть вновь запутанной в это дело? На сей раз меня могут привлечь за то, что я вела переговоры с этими Жиро...Дюпре
. Что ж тут удивительного? Именно вы соблазняли, подговаривали Памелу!Г-жа дю Брокар
. Ах, сударь, вот уж правда, что есть люди, с которыми лучше не иметь никаких дел. Бонапартист... человек без совести!.. Без чести!Подслушивающий де Верби делает негодующий жест и снова прячется.
Дюпре
. А вы, кажется, относились к нему с таким уважением.Г-жа дю Брокар
. Его семья — семья почтенная. Это превосходная партия... И я мечтала о блестящем будущем для моего племянника...Дюпре
. Вы забываете привязанность генерала к вам, его бескорыстие.Г-жа дю Брокар
. Его привязанность! Его бескорыстие! У генерала не осталось ни гроша, а я обещала ему сто тысяч франков, как только брачный договор будет подписан.Дюпре
Г-жа дю Брокар
. Я и пришла к вам по секрету. Я доверяю вам, хоть господин де Верби и утверждает, что вы человек бездарный... Он говорил мне о вас бог знает что... А все же я пришла просить вас выручить меня... Я заплачу вам... сколько хотите.Дюпре
. Прежде всего я хочу, чтобы вы обещали своему племяннику, на ком бы он ни женился, ту сумму, которая ему предназначалась в случае его брака с мадмуазель де Верби.Г-жа дю Брокар
. Позвольте! Как это — на ком бы он ни женился?Дюпре
. Дело ваше — решайте!Г-жа дю Брокар
. Но я должна знать...Дюпре
. В таком случае — выпутывайтесь сами.Г-жа дю Брокар
. Но это значит воспользоваться моим трудным положением! Ах, боже мой! Кто-то идет.Дюпре
Г-жа дю Брокар
Дюпре
. Ведь и вы обещали! В вашей семье много обещают, но обещаний не сдерживают.Г-жа дю Брокар
. Хорошо бы послушать их разговор.Входят супруги Руссо; г-жа дю Брокар прячется за портьеру слева.
Дюпре
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Дюпре, Руссо и г-жа Руссо.
Руссо
. Сударь, мы в отчаянии. Госпожа дю Брокар, моя свояченица, явилась сегодня к моей жене и наговорила ей таких вещей...Г-жа Руссо
. Господин Дюпре, я в ужасе...Дюпре
Руссо
. По ее словам, наш сын снова в опасности.Дюпре
. Так оно и есть.Руссо
. Я больше не могу. За три месяца, пока длилось это злополучное дело, я постарел на десять лет. Я пожертвовал прекрасными спекуляциями, выгоднейшими сделками — все это ушло в другие руки... Наконец дело уладилось... Теперь, когда я уже считал, что все позади, мне опять приходится бросать дела и тратить драгоценное время на хлопоты, ходатайства...Дюпре
. Мне вас искренне жаль! Ах, как мне вас жаль!Г-жа Руссо
. Однако не могу же я...Руссо
. Во всем этом виноваты вы! Ваше семейство! Госпожа дю Брокар, столь гордая своею дворянской фамилией, вначале звала меня просто «дорогой Руссо», а когда мое состояние достигло ста тысяч капиталу...Дюпре
. Что ж, это — неплохое украшение!Руссо
. Из тщеславия, из гордости она бросилась на шею господину де Верби.Де Верби и г-жа дю Брокар подслушивают.
Хороша пара, нечего сказать! Прекрасные люди! Генерал, обивающий пороги приемных...
Де Верби поспешно прячет голову.
и старая ханжа.
Г-жа дю Брокар тоже прячет голову.
Г-жа Руссо
. Сударь, ведь она мне все-таки сестра.Дюпре
. Вы заходите уж слишком далеко!