Читаем Память огня полностью

Некоторые мужчины замерли. Алудра встала, уперев руки в бедра, и удостоила его недовольным взглядом.

Так что, Талманес завел песню сам.

«Так выпьем же вина — пусть не опустеют кубки!И милых, веселясь, мы расцелуем в губки.И кости мы метнем, ну а потом идем скорейНа танец с Джаком-из-Теней!»

Тишина.

Тогда они начали все вместе:

«Так крикнем же погромче, дружеОбнимем девушек, могло быть хужеКоль с торбой Тёмного спешим скорейНа танец с Джаком-из теней!»

Их голоса сотрясали камни, когда они работали, так яростно готовились к роли, которую они должны сыграть.

И они ее сыграют. Талманес был убежден, что они сделают это. Даже если им придется уничтожить все на своем пути к цели, они вернутся в огненый шторм.

* * *

Поскольку Олвер нанес удар женщине в белом, путы Фэйли исчезли. Она упала на землю, споткнулась, но осталась стоять. Мандеввин упал рядом с проклятиями.

Аравайн. Свет, Аравайн. Послушная, осторожная и способная. Аравайн была Другом Темного.

У неё был Рог.

Аравайн посмотрела на погибшую Айз Седай, на которую напал Олвер, и запаниковала, схватила лошадь, которую привел слуга, и прыгнула в седло.

Фэйли помчалась к ней, пленники бросились на Троллоков, сражаясь и подхватывая оружие. Она почти настигла Аравайн, но женщина ускакала выбрав более пологий склон, чтобы подняться на вершину, унося с собой Рог.

— Нет! — закричала Фэйли. — Аравайн! Не делай этого! — Фэйли погналась за ней, но понимала, что это безнадежно.

Лошадь! Ей нужна лошадь. Фэйли осмотрелась и заметила небольшую группу вьючных животных, которую они привели через врата. Фэйли подбежала к Беле, и срезала седло, и все, что было к нему приторочено, несколькими движениями ножа. Она вскочила на спину кобылы и схватила поводья, затем пришпорила ее.

Лохматая кобыла галопом помчалась за Аравайн, и Фэйли низко пригнулась к ее шее.

— Быстрее, Бела, — поторапливала она. — Если ты сберегла еще немного силы, самое время ее использовать. Пожалуйста. Быстрее, девочка. Быстрее!

Бела мчалась по истерзанной земле, и топот копыт сливался с громом в небе. Лагерь троллоков был темным местом, освещенным поварскими кострами и отдельными факелами. Фэйли чувствовала себя так, словно скачет прямиком в кошмар.

Впереди несколько троллоков преградили ей путь. Фэйли пригнулась еще ниже, взмолившись Свету, чтобы они не достали ее, когда нападут. Бела замедлилась, и вдруг два всадника появились рядом с Фэйли с копьями наперевес. Один пронзил шею троллока, и хотя второй промахнулся, его конь плечом отшвырнул другого троллока в сторону, освободив дорогу. Бела промчалась между растерявшимися троллоками, гнавшимися за двумя людьми, один из которых был тощим, а второй толстяком. Гарнан и Ванин.

— Вы двое! — вскрикнула Фэйли.

— Хо, миледи! — Гарнан рассмеялся.

— Какого? — заорала она, пытаясь перекричать стук копыт.

— Мы позволили каравану найти и захватить нас, — крикнул в ответ Гарнан. — Они провели нас через врата на лошадях, и мы готовились к побегу. Ваше появление дало нам такую возможность.

— Рог! Вы пытались похитить Рог!

— Нет! — отозвался Гарнан. — Мы пытались спереть у Мэта немного табака!

— Я думал, вы решили зарыть его, оставить, — крикнул Ванин с другой стороны. — Я решил, что Мэту все равно. В любом случае он задолжал мне несколько марок! А когда я открыл мешок и увидел этот проклятый Рог Валир… кровавый пепел! Спорю, мой крик был слышен в самом Тар Валоне!

Фэйли зарычала, представив себе эту сцену. Крик, который она слышала, был возгласом удивления, он-то и привлек ту медведеподобную тварь.

Ладно, сделанного не воротишь. Она стиснула бока Белы коленями, направляя лошадь вперед. Аравайн проскакала между троллоками, направляясь туда, где склоны сужались. Аравайн отчаянно закричала, призывая троллоков на подмогу, однако лошадь могла бежать быстрее любого троллока.

Демандред! Аравайн сказала, что должна доставить Рог одному из Отрекшихся. Фэйли тихо взвыла, пригнувшись еще ниже, и неожиданно Бела обогнала Ванина и Гарнана. Она не спрашивала, где они нашли коней. Все ее внимание было приковано к Аравайн.

В лагере поднялся шум, и Ванин с Гарнаном разделились, чтобы перехватить всадников, направившихся к Фэйли. Она метнулась в сторону, заставив Белу перескочить через груду припасов и ворваться в середину группы людей в странной одежде. Они закричали за ее спиной со странным акцентом.

Дюйм за дюймом она настигала Аравайн. Бела фыркала и пыхтела, ее попона потемнела от пота. Салдэйская конница считалась одной из лучших в мире, и Фэйли хорошо разбиралась в лошадях. Она ездила на лошадях любой породы. В эти минуты на поле боя она поставила бы Белу против лучших тайренских коней. Лохматая кобыла без породы и родословной мчалась, как призовой скакун.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги