Читаем Память огня полностью

— Учудишь что-нибудь подобное, — сказал Бергитте, взгляд по-прежнему перед собой, — и я переброшу тебя через проклятое плечо, как пьянчужка барменшу бурной ночкой, и оттащу обратно в лагерь. Да поможет мне Свет, я сделаю это, Илэйн.

Илэйн нахмурилась.

— Напомни-ка мне, почему я вообще дала тебе один из этих медальонов?

— Не уверена, — сказала Бергитте. — В этом были потрясающая дальновидность и работающее чувство самосохранения. Совсем не похоже на тебя.

— Вряд ли это справедливо, Бергитте.

— Я знаю! Это жутко несправедливо, что я должна возиться с тобой. Не уверена была, что ты заметишь. Все молодые Айз Седай столь безбашенны как ты, или это мне одной так подфартило?

— Кончай ныть, — пробормотала Илэйн, сохраняя улыбку и кивая отдававшим честь женщинам, мимо которых проходила. — Я уже почти хочу, чтобы у меня был Страж, обученный в Башне, который хотя бы не будет так дерзить.

Бергитте рассмеялась.

— Не думаю, что ты понимаешь Стражей и вполовину так хорошо, как ты думаешь, Илэйн.

Илэйн позволила разговору увянуть, пока они проходили площадку для Перемещения, где Сумеко и другие из Родни переправляли посыльных между полями сражений. Пока что их соглашение с Илэйн было в силе.

В кармане своего платья Илейн несла официальный ответ Эгвейн-Престола Амерлин относительно Родни и указания ей самой. Илейн могла почти ощущать тепло, исходящее из письма, но это было скрыто позади официального языка и соглашение, что сейчас не время беспокоиться о таких вещах.

Илейн придется проделать там больше работы. Эгвейн в конечном счете увидит логику в том, чтобы позволить Родне работать в Андоре под надзором Илейн. Чуть дальше площадки для Перемещений она заметила, как усталый шайнарец принимает флягу с водой от одного из мужчин Двуречья. У связанного узлом макушки человека была повязка и знакомые особенности.

— Уно? — спросила шокированная Илейн, натягивая поводья Лунной тени.

Отвратительно, они пролили на себя всю воду, пока пили.

— Илэйн? вопросительно произнёс он, вытирая пот со лба рукавом, — Я слышал, что ты теперь растреклятая Королева. Что ж, я думаю, что рано или поздно это должно было произойти, потому что ты проклятая Дочь-Наследница… Простите меня. Дочь-Наследница. И вовсе не проклятая. — Шайнарец поморщился от напряжения.

— Ты можешь ругаться, как тебе угодно, Уно — сказала Илэйн, добавив, — Найнив нет рядом. Что ты тут делаешь?

— Амерлин-, сказал он.

— Ей нужен был отъявленный посланник, и я был, кровь и пепел, выбран. Уже отдал проклятый отчет Эгвейн, чтобы ваши командиры растрёклято хорошо сделали свое дело. Мы заняли наши проклятые боевые позиции и начали разведку из Кандора, это место кровавое месиво. Вы хотите подробностей?

Илейн улыбнулась.

— Я слышала отчет от моих командиров, Уно, — сказала она. — Иди отдохни и прими горячую ванну, ты, сын перегревшегося пастуха.

Уно как будто воды в рот набрал от такого комментария. Илэйн улыбнулась. Она только накануне услышала это проклятие от солдата и до сих пор не знала, почему оно считается таким мерзким. Оно давало должный эффект.

— Я… горячая ванна для меня не нужна, — сказал Уно.

— Э-э, Ваше Величество. У меня уже было пять минут для отдыха. Троллоки могут скоро атаковать в Кандоре, кровь и пепел, и бои пройдут без меня.

Он отсалютовал ей, приложив руку на грудь и поклонился, прежде чем в спешке вернутся обратно.

— Жаль —, сказала Бергетти, — Он хороший собутыльник. Я бы хотела, чтобы он остался на некоторое время.

Через узы, Илэйн почувствовала другую реакцию от нее, когда она смотрела на Уно сзади.

Илейн покраснела:

— Тут нет времени на это прямо сейчас. На любую из этих вещей.

— Просто посмотрела —, сказала невинно Бергитти, — Я думаю, мы должны пойти послушать доклады о других полях сражений.

— Мы должны, — твердо сказала Илэйн.

Бергитти не выказала свое раздражение, но Илэйн почувствовала это через узы. Бергитти ненавидела планирование битв, Илэйн нашла странным в женщине, которая сражалась в тысячи сражений, героем, спасшей множество жизней во время, некоторых из величайших моментов в истории.

Она пришла к палатке, где разрабатывался план сражения, одна из нескольких полноразмерных переносных, армейских палаток.

Внутри она увидела Башира совещавшегося с несколькими командирами: Абэлом Коутоном, Галленне и Тромом, вторым командиром белоплащников. Галад как и Перрин, были у Кэймлина изматывая силы противника. Удивительно, но Илэйн нашла Трома более приятным, чем Галада.

— Что ж? — спросила она.

— Ваше Величество, — сказал Тром кланяясь. Ему не нравилось то, что она была Айз Седай, но он тщательно это скрыл. Остальные в комнате приветствовали ее, хотя Башир просто дружественно кивнул затем указал на карту всех сражений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги