Читаем Память Света полностью

«Детей», — мысленно поправила его Илэйн.

— Вы, лорд Башир, считаете, что знаете нечто, что может быть, а может и не быть правдой.

— У меня есть жена и дочь. Я видел, как ты смотришь на лорда Дракона, и знаю этот взгляд. Ни одна беременная женщина, глядя на мужчину, не станет прикасаться к своему чреву с такой теплотой, если только он не отец её ребёнка.

Илэйн поджала губы.

— Почему ты это скрываешь? — спросил он. — Я слышал, что об этом думают. Они говорят о ком-то другом — Приспешнике Тёмного по имени Меллар, бывшем капитане ваших телохранительниц. Я вижу, что эти слухи лживы, но другие не настолько прозорливы. Если бы ты захотела, то пресекла бы эти слухи на корню.

— Дети Ранда станут мишенью, — ответила она.

— А… — ответил он и некоторое время подкручивал свои усы.

— Если ты не согласен с этим доводом, Башир, то так и скажи. Я терпеть не могу подхалимов.

— Уж я-то не подхалим, женщина, — оскорблённо ответил он. — И я более чем уверен, что твой ребёнок, будь это дочь или сын, не может стать ещё более важной мишенью, чем уже есть. Ты же главнокомандующий сил Света! Я думаю, твои солдаты заслуживают знать, за что именно они сражаются.

— Вот это уж не твоё дело, — ответила Илэйн. — И не их тоже.

Башир вскинул бровь.

— Наследник их королевства — и не их дело? — спокойно уточнил он.

— Думаю, вы переходите все границы, генерал.

— Возможно, так и есть, — ответил он. — Возможно, длительное время, проведённое с лордом Драконом, испортило мои манеры. Ох уж этот человек. Никогда не поймёшь, о чём он думает. То он хотел знать моё мнение, невзирая на резкость и прямоту. То, как мне казалось, готов был разорвать меня на части за простое замечание, что небо выглядит чуточку мрачнее обычного. — Башир покачал головой. — Просто задумайтесь над этим, Ваше Величество. Вы напоминаете мне мою дочь. Она вполне способна на нечто подобное, так что такой же совет я мог бы дать ей. Ваши люди станут сражаться куда отважнее, если будут знать, что вы носите наследника Возрождённого Дракона.

«Мужчины

, — подумала Илэйн. — Молодые пытаются произвести на меня впечатление любым трюком, что приходит в их глупые головы, а старые считают, что каждая молодая женщина нуждается в нотациях».

Илэйн вновь посмотрела на город и увидела приближающуюся Бергитте, которая кивнула в ответ. Значит, все подвалы заполнены маслом и смолой.

— Поджигайте, — громко приказала Илэйн.

Бергитте взмахнула рукой. Тут же женщины Родни создали кольцо из переходных врат в нужные подвалы Кэймлина, а солдаты метнули внутрь горящие факелы. Уже спустя короткое время над городом взвился дым, становившийся с каждым мгновением всё более густым и зловещим.

— Такой пожарище они не скоро погасят, — тихо произнесла Бергитте. — Погода-то сейчас сухая. Весь город вспыхнет, как стог сена.

Построенные войска, в особенности Королевская Гвардия и армия Андора, наблюдали за горящим городом. Часть из них салютовала, словно отдавая последние почести павшему герою у его погребального костра.

Илэйн скрипнула зубами и сказала:

— Бергитте, дай знать гвардейцам, что отец моих детей — Возрождённый Дракон.

Башир широко улыбнулся.

«Ну что за несносный мужчина!»

Исполнять это распоряжение Бергитте отправилась с улыбкой на лице. И она тоже несносна.

При виде объятой пламенем столицы подданные Андора, казалось, гордо распрямили спины. Из городских ворот хлынули троллоки, гонимые пожаром. Илэйн дала Отродьям Тени время заметить её армию, потом приказала:

— Уходим на север! — Она развернула Лунную Тень. — Кэймлин погиб! Отправляемся в лес. И пусть Отродья Тени гонятся за нами!

* * *

Андрол очнулся с землёй во рту. Он застонал, пытаясь перевернуться, но обнаружил, что связан. Отплевавшись, он облизал губы и разлепил покрытые коркой глаза.

Оказалось, что он, связанный верёвкой, лежит у земляной стены рядом с Джоннетом и Эмарином. Свет! Андрол вспомнил, как обвалился потолок и…

«Певара?» — позвал он. Удивительно, каким естественным становился для него этот способ общения.

В ответ он получил вялый отклик. Их узы позволяли понять, что она где-то неподалёку, и, похоже, тоже связана. Единая Сила для него также была недосягаема. Он постарался до неё дотянуться, но наткнулся на отрезавший его щит. Связывавшая его верёвка была привязана к чему-то вроде крюка, вбитого в земляной пол у него за спиной, и сковывала его движения.

Андрол с трудом унял панику. Он не увидел Налаама. Здесь ли он? Весь их небольшой отряд лежал связанным в большом помещении, где пахло сырой землёй. Значит, они до сих пор находятся под землёй в секретных катакомбах Таима.

«Раз потолок обвалился, — подумал Андрол, — значит, камеры, скорее всего, разрушены». Это объясняло, почему они связаны, но не заперты.

Рядом кто-то плакал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези