Читаем Пан Самоходик и Фантомас полностью

Барон отрицательно покачал головой.

— Нет, не помню… Ага… — вдруг что-то вспомнил он — я получил полгода назад письмо от какого-то господина Франсуа Берджес, видимо, очень богатого человека. Он спрашивал меня в письме не желаю ли я продать несколько картин из своей коллекции. Ну, да, — он посмотрел на меня с интересом — среди прочего, упоминались картины Сезанна и Ренуара.

— Есть ли у вас это письмо?

— Не я храню такие письма. Вы думаете, что это какой-то след в этом деле?

— Франсуа Берджес — повторил я имя, чтобы запомнить. — Ну, спасибо вам за информацию.

Я вышел во двор замка и встретил мадам Эвелину, копающуюся под капотом своего великолепного Рено Альпина.

— Сударыня предложила мне свою помощь, — напомнил я ей.

— А да, caramba, porca miseria! — она высунула голову из-под капота автомобиля. — Есть ли у вас для меня задание?

Я предложил ей прогуляться по парку.

Наступали уже сумерки. Мы сидели на скамеечке на берегу реки, с которой медленно исчезали блики заходящего солнца. А с приходом ночи налетел легкий ветерок и зашелестел листвой могучих, старых деревьев в парке.

Гладкая поверхность реки вдруг сморщилась, как смеющееся лицо.

— Я хотел бы, чтобы вы поехали в Париж, — сказал я, — и разузнали бы о человеке по имени Франсуа Берджес.

— Кто это?

— Понятия не имею. Знаю только, что он был заинтересован в покупке картин из галереи барона, видимо, очень богатый человек. Я думаю, что если он увлекается живописью, то племянник миссис Винсент, наверное, что-то слышал о нем.

— Вы думаете, что этот человек похититель картин?

— Ах, нет. Но не исключено, что Фантомас крадет картины для кого-то.

— Почему вы так думаете?

— Картины Сезанна и Ренуара были каталогизированы. Практически любая картина выдающегося мастера имеет свое, так сказать "происхождение", свою "метрику". И так же, как и ее трудно украсть, так же трудно ее продать.

— А может, Фантомас крадет их для себя? Может это какой-то сумасшедший коллекционер?

— Я сомневаюсь в этом. Все указывает на то, что мы имеем дело не с любителем, а с профессионалом. А в таком случае он крадет по чьей-то команде или для конкретного покупателя, с которым договорился о встрече. Большинство похищенных в Европе произведений искусства попадает в Южную Америку, где они приобретаются тамошними диктаторами и миллионерами. В своих неприступных особняках они могут спокойно их собирать, не опасаясь, что кто-то нападает на их след.

— И с нашим делом так?

— Я не знаю. Но мне кажется, что Фантомас это профессиональный вор. И к тому же очень умный.

— Хорошо, — согласилась мадам Эвелина. — Завтра утром я поеду в Париж и через брата и парижских торговцев картинами узнаю, кем является человек по имени Берджес.

Мы возвращались в замок по главной аллее. Мимо нас проехал большой черный Хамбер. Преодолел оба подъемных моста и остановился перед главным входом.

— Мсье Гаспар Пижу — догадалась мадам Эвелина.

Мы прибавили шагу, нам было любопытно взглянуть на этого человека. Мы познакомились с поддельным Пижу. Как выглядит настоящий? Похож ли он на ложного?

Когда мы вошли в замок, Пижу уже сидел в зале. Его встречали барон и Ивонна. Детектив выслушал их рассказ о том, что произошло, но еще не выразил своего мнения на эту тему.

— Вы лишь немного напоминаете Фантомаса, — сказала Ивонна.

А тетя Эвелина громко воскликнула:

— Caramba, porca miseria, Фантомас был красивее вас. И больше напоминал детектива.

Эти отзывы, наверное, задели Пижу. Он зажег "Голуаз" и заявил с колкостью:

— Фантомас? Извините, но человека с таким именем я встречал только в кино.

— Как это? — удивилась Ивонна. — Разве за поимку Фантомаса Страховое Агентство не назначило награду в размере ста тысяч франков?

— Да, — кивнул Пижу — такую награду назначили за поимку похитителя картин. Или, — добавил он через некоторое время с ехидной улыбкой — за разгадку фокуса с превращением подлинников в подделки.

— Что это значит, мсье? — спросил барон, нахмурив брови. Пижу поднялся с кресла и сказал гордо, отбрасывая голову назад:

— Пожалуйста, господа. Я здесь не для того, чтобы заниматься каким-то там Фантомасом. Пусть преступников ловит полиция. Страховое Агентство платит зарплату мне как детективу, чтобы я выяснял правду о воровстве и находил причины, чтобы не выплачивать компенсацию.

Воцарилось хмурое молчание. Я думаю, все мы пришли к выводу, что тот Пижу был симпатичнее этого, что стоял сейчас перед нами. Он был великолепен со своей идеей борьбы с Фантомасом, а этот оказался маленьким человечком, которому Агентство отправило искать лазейки, чтобы не выплачивать компенсацию.

Тот Пижу был немного выше и, наверное, гораздо моложе. Или, выражаясь точнее, он был моложе, только притворялся старше. Этот второй был, конечно старше, реальные усы и больше седины в черной шевелюре. Тот был немного смешной, этот казался опасным из-за выражения постоянной настороженности и подозрительности в его глазах.

Оба имели одинаковые портфели.

Позиция детектива вызвала раздражение у мадам Эвелины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пан Самоходик

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков