-
- Да всё я понимаю, Ремус, его надо засовывать в прямую кишку, то есть, в анал. Ну, разве я не права? Поверь, мне не будет это неприятно. Всё, что по нраву тебе, понравится и мне. Идём, и да, нам… после надо будет поесть поплотнее. Здесь, в замке твоего друга, хорошо кормят?
- Весьма, от пуза. Но по пути, а идти нам наверх, в гостевые спальни, расскажи мне, как ты попала в эту комнату, ведь она была под дюжиной Запирающих заклинаний, хорошо? А то меня интерес просто гложет, как я сам себя сегодня… Но не будем о столь неприятном, правда же?
- Слушаюсь, господин Директор.
Луна шутливо раскланялась, да с такой грацией, которую Ремус никогда и не подмечал за ней. Да он вообще мало внимания уделял этой рослой пигалице, если честно сказать. Если уж быть до конца честным, Люпин должен был признать, что он не обращал на тихую профессора Прорицаний вообще никакого внимания. Появлялась она за общим столом только по вторникам и пятницам и редко, когда аппарировала домой, к отцу, уже в годах настоящего волшебника, за семьдесят.
Глава 40.
А вот она, мисс Лавгуд, нарочито сидела в затворницах в своей башенке, чтобы не видеть, не видеть, не видеть… его, столь любимого ей человека, тогда ещё больного ликантропией, отказывавшегося вообще замечать её присутствие.
- Я впала в медитативный транс накануне восхода полной луны и увидела тебя, нагого, уже приготовившегося к трансформации в той пустой, одинокой комнате. Я решила аппарировать на место видения, чтобы успеть… в общем, ты понимаешь, как в… тот раз - взять тебя за руку, чтобы приостановить превращение и, да, предложить тебе себя, чтоб ты больше не мучался от ликантропии. И я аппарировала, но пока нашла место видения, а, знаешь, оно хорошо скрыто…
- Да в замок никто не может попасть без Северуса и… меня! Не подумай ничего дурного - просто я гостил здесь позапрошлым летом, всего месяц, и Сев… граф Снейп дал мне аппарационные координаты этого укрывища ото всех и вся.
- Тогда откуда же в замке такая небольшая и недружная компания?
- По… Почему недружная? Они же все сотоварищи, и их доставил в замок я, чтобы спасти от… Ну да ладно, ты недорассказала, моя милая Луна.
-
-
- Так вот, покуда я в трансе распознавала твоё местонахождение, ты успел трансформироваться. Однако ты чудом не порвал меня, только посмотрел внимательно, словно узнавая.
Я поняла, что ситуация повернулась для тебя не в лучшую сторону, и аппарировала обратно в Хогвартс, в свои апартаменты в башенке. Там я собирала все нужные травы, а ты… Ты в это время почти разорвал себе живот, из него хлестала бурая кровь. Если бы я чуть-чуть не успела, тогда ты… точно успел бы выпустить себе внутренности.
- Да, подохнуть с вывороченными кишками - прямо мечта Волдеморта!
Люпин невесело рассмеялся.
«Ситуёвина», как говаривал его предшественник на посту Директора Хогвартса, Альбус, описанная мисс Лавгуд, заставила подняться все волоски на его теле. Он не решался спросить о главном - как он, в таком положении… в виде волка переспал с Луной, или он уже к тому времени превратился в человека с раскуроченным животом? И всё же это не лучшая диспозиция, чтобы впервые в жизни заниматься сексом. Да ещё и с девушкой. Настоящей, честной девственницей, пусть немного и… лесбиянкой. Ведь он наверное не был по-особенному ласков и обходителен с ней, как полагается истинному джентльмену в таких… таком кардинальном случае.
Но Мордредова прорицательница и тут сказанула своё, неизменное - правду-матку:
- Ты был так нежен со мной в первый раз, долго стеснялся входить в меня, упираясь в девственную плеву. Выходил и несмело возвращался снова. Да, ты и тяжко раненый, был веженствен, как полагается рыцарю. И вошёл ты… окончательно только потому, что я неистово ласкала тебя в самых откровенных местечках. Я много читала о сексе, в том числе, о первом соитии. И о мужчинах… в этом смысле, в порядке узнавания эротических зон. Я всегда предполагала, что это - не только область полового члена. Не думай, что я жила одними Прорицаниями.
Вообще-то, я жила тобой.