Читаем Партизаны. Судный день. полностью

— Здравствуйте, Катерина Сергеевна. — Генерал в бархатном халате с кистями сидел в кресле у себя дома, держа в руке стакан. На донышке стакана плескался дорогой, судя по благородному цвету, напиток. — У меня есть для вас новости.

— Правда? А я уже, признаться, стала думать, что вы обо мне забыли, — Катя действительно полагала, что генерал, вот уже четыре дня как не дававший о себе знать, забыл о ее проблемах.

— О вас? Это невозможно. Я думаю о вас каждый день.

— Юрий Борисович, ваша галантность иногда меня смущает.

— И совершенно напрасно, я вас уверяю. Совершенно напрасно.

— Вы сказали: есть какие-то новости? — напомнила Катя.

— Да. Я могу устроить вам встречу с человеком, от которого во многом зависит судьба Юрия.

— В самом деле? — обрадовалась Катя. — Это действительно хорошая новость. Очень вам признательна.

— Так вы согласны на встречу?

— Разумеется.

— Очень хорошо. В таком случае сегодня вечером, в семь часов, в ресторане «Кутузов».

— Где? В ресторане? — удивилась Катя.

— Катерина Сергеевна, поверьте мне, такие дела лучше решать в неформальной обстановке.

— Но… я ведь совершенно не знаю этого человека. Согласитесь, такая встреча выглядит как-то двусмысленно.

— О, нет, не волнуйтесь. Вы меня не так поняли. Мы будем втроем, — пояснил генерал. — Я, вы и он.

— Ну, если так, — несколько успокоилась Катя. — Но мне как-то неловко отрывать вас от дел.

— Бросьте. Этой мой старый товарищ, еще по академии. Я с удовольствием проведу с вами вечер. Так что? Будем считать, мы договорились?

— Хорошо.

— Тогда — до вечера, Катерина Сергеевна. Рад был вас слышать.

Разъединившись, генерал довольно улыбнулся и тут же набрал на телефоне еще один номер.

— Рудаков?

— Так точно, товарищ генерал, — ответил адъютант.

— Запоминай, Рудаков. Позвонишь в ресторан «Кутузов», закажешь на сегодня на семь вечера столик. На троих. Теперь слушай меня внимательно. Ровно в семь двадцать позвонишь мне по мобильному…

— И что я должен буду сказать? — уточнил адъютант.

— Ничего. Просто позвонишь — и все. Говорить я сам буду. Понял?

— Так точно, — повторил капитан.

— И еще, Рудаков. Ты фильм «Чапаев» смотрел? — задал несколько странный вопрос генерал.

— Смотрел, — подтвердил адъютант.

— Раз смотрел, так помнишь: прозевал — убили. Выполняй.

Юрий Борисович разъединился, допил виски и взял со столика книжку, на обложке которой значилось: «Клаузевиц. Военная стратегия и тактика». Генерал усмехнулся.

— Клаузевиц… Клаузевиц — мальчишка по сравнению со мной.

Он бросил книгу обратно, поднялся с кресла и вышел из комнаты, по дороге снимая халат.


Общее собрание «партизанов» началось с короткой фразы Юрия.

— Так больше жить нельзя, — заявил он.

— Ладно тебе, Юра, — примирительно сказал Николай. — Чего такого? Маленько расслабились на природе.

— Вот именно! — подтвердил Юрий. — А мы с вами — не на природе. Мы, если кто забыл, на воинских сборах.

— В наших условиях это практически формальность, — заметил пришедший за минуту до того доктор.

— Формальность? А если какая-нибудь проверка? А тут — такое. Одного в лесу ловить надо, других вообще… — Юрий бросил взгляд на химика. — По койкам.

— Это единичный эпизод, — решительно запротестовал тот.

— В случае чего и эпизода хватит. Всех сразу по частям распишут. Или, может, кому траву красить охота? Так вы сходите в Кривохуково. Попроситесь. И потом, мы местным помогать обещали? Или только пищу их жрать?

— Так мы же помогаем, — сказал Николай.

— Я не имел в виду сексуальную революцию, — отрезал Юрий.

Доктора покоробила эта фраза.

— Юра, по-моему, ты перебираешь.

— На твоем месте, док, я бы поостерегся играть в адвоката. Их всех, в случае чего, по частям, а нас с тобой — под суд.

— Это еще почему?

— Как не справившихся офицеров.

— Чего-то ты гонишь, командир, — поддержал доктора Жора.

— Командир! Какой я командир?! — вспылил Юрий. — Каждый что хочет, то и делает. Куда хочет — туда идет.

— Непорядок это, — встал на его сторону Сергеич. — Командир должен быть.

К удивлению Юрия, ту же позицию занял и демократичный по жизни Александр.

— Сергеич прав. Нужно хотя бы какое-то подобие организации. В конце концов, действительно могут прислать проверку. А в Кривохуково мне что-то уже не хочется.

— И какой вывод? — спросил Николай.

Алексей посмотрел на Юрия.

— Есть конкретные предложения?

— Есть, — кивнул тот. — Только прошу понять меня правильно.

— То есть?

— Предлагаю хотя бы некоторое время попробовать пожить по воинским нормам.

— Ну, ты загнул, — не выдержал Алексей. — Юр, ты чего?

— Это как — по воинским? — уточнил Жора. — Упал — отжался?

— Может, не надо? — присоединился к общему протесту Михаил. — Неплохо ведь жили. Нас никто не трогает — мы никого не трогаем.

— В том-то и дело! — подхватил Юрий. — А если тронут? Надо же будет показать, что здесь все в порядке. А как? Если даже ни разу не пробовали. Я ведь не предлагаю соблюдать все досконально.

— Досконально у нас и не получится, — резонно заметил доктор.

На некоторое время все замолчали, обдумывая неожиданное предложение Юрия. Первым решился Жора:

— А чё. В принципе, прикольно. Я — за.

Николай с изумлением уставился на него:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмористическая проза / Юмор
Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука