Читаем Partners in Crime полностью

"What I have to say will keep," said Tommy. "And it won't spoil by waiting."

"Ah! What I have to say will not keep. In plain English, Mr. Blunt, where is that letter?"

"My dear fellow, I don't know," said Tommy cheerfully. "I haven't got it. But you know that as well as I do. I should go on looking about if I were you. I like to see you and friend Coggins playing Hide and Seek together."

The other's face darkened.

"You are pleased to be flippant, Mr. Blunt. You see that square box over there. That is Coggins' little outfit. In it there is vitriol… yes, vitriol… and irons that can be heated in the fire, so that they are red hot and burn…"

Tommy shook his head sadly.

"An error in diagnosis," he murmured. "Tuppence and I labelled this adventure wrong. It's not a Clubfoot story. It's a Bull Dog Drummond, and you are the inimitable Carl Peterson."

"What is this nonsense you are talking?" snarled the other.

"Ah!" said Tommy. "I see you are unacquainted with the Classics. A pity."

"Ignorant fool? Will you do what we want or will you not? Shall I tell Coggins to get out his tools and begin?"

"Don't be so impatient," said Tommy. "Of course I'll do what you want, as soon as you tell me what it is. You don't suppose I want to be carved up like a filleted sole and fried on a gridiron? I loathe being hurt."

Dymchurch looked at him in contempt.

"Gott! What cowards are these English."

"Common sense, my dear fellow, merely common sense. Leave the vitriol alone, and let us come down to brass tacks."

"I want the letter."

"I've already told you I haven't got it."

"We know that-we also know who must have it. The girl."

"Very possibly you're right," said Tommy. "She may have slipped it into her handbag when your pal Carl startled us."

"Oh, you do not deny. That is wise. Very good, you will write to this Tuppence, as you call her, bidding her bring the letter here immediately."

"I can't do that," began Tommy.

The other cut in before he had finished the sentence.

"Ah! You can't? Well, we shall soon see. Coggins!"

"Don't be in such a hurry," said Tommy. "And do wait for the end of the sentence. I was going to say that I can't do that unless you untie my arms. Hang it all, I'm not one of those freaks who can write with their noses or their elbows."

"You are willing to write, then?"

"Of course. Haven't I been telling you so all along? I'm all out to be pleasant and obliging. You won't do anything unkind to Tuppence, of course. I'm sure you won't. She's such a nice girl."

"We only want the letter," said Dymchurch, but there was a singularly unpleasant smile on his face.

At a nod from him, the brutal Coggins knealt down and unfastened Tommy's arms. The latter swung them to and fro.

"That's better," he said cheerfully. "Will kind Coggins hand me my fountain pen? It's on the table, I think, with my other miscellaneous property."

Scowling, the man brought it to hire, and provided a sheet of paper.

"Be careful what you say," Dymchurch said menacingly.

"We leave it to you, but failure means-death-and slow death at that."

"In that case," said Tommy, "I will certainly do my best."

He reflected a minute or two, then began to scribble rapidly.

"How will this do?" he asked, handing over the completed epistle.

Dear Tuppence,

Can you come along at once and bring that blue letter

with you? We want to decode it here and now.

In haste

Francis

"Francis?" queried the bogus Inspector, with lifted eyebrows. "Was that the name she called you?"

"As you weren't at my christening," said Tommy, "I don't suppose you can know whether it's my name or not. But I think the cigarette case you took from my pocket is a pretty good proof that I'm speaking the truth."

The other stepped over to the table and took up the case, read "Francis from Tuppence," with a faint grin and laid it down again.

"I am glad to find you are behaving so sensibly," he said. "Coggins, give that note to Vassily. He is on guard outside. Tell him to take it at once."

The next twenty minutes passed slowly, the ten minutes after that more slowly still. Dymchurch was striding up and down with a face that grew darker and darker. Once he turned menacingly on Tommy.

"If you have dared to double cross us…" he growled.

"If we'd had a pack of cards here, we might have had a game of picquet to pass the time," drawled Tommy. "Women always keep one waiting. I hope you're not going to be unkind to little Tuppence when she comes?"

"Oh! no," said Dymchurch. "We shall arrange for you to go to the same place-together."

"Will you, you swine," said Tommy under his breath.

Suddenly there was a stir in the outer office. A man whom Tommy had not yet seen poked his head in and growled something in Russian.

"Good," said Dymchurch. "She is coming-and coming alone."

For a moment a faint anxiety caught at Tommy's heart.

The next minute he heard Tuppence's voice.

"Oh! there you are, Inspector Dymchurch. I've brought the letter. Where is Francis?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы