Читаем Partners in Crime полностью

With the last words she came through the door, and Vassily sprang on her from behind, clapping his hand over her mouth. Dymchurch tore the handbag from her grasp, and turned over its contents in a frenzied search.

Suddenly he uttered an ejaculation of delight and held up a blue envelope with a Russian stamp on it. Coggins gave a hoarse shout.

And just in that minute of triumph, the other door, the door into Tuppence's own office, opened noiselessly and Inspector Marriott and two men armed with revolvers stepped into the room, with the sharp command: "Hands Up!"

There was no fight. The others were taken at a hopeless disadvantage. Dymchurch's automatic lay on the table, and the two others were not armed.

"A very nice little haul," said Inspector Marriott with approval, as he snapped on the last pair of handcuffs. "And we'll have more as time goes on, I hope."

White with rage, Dymchurch glared at Tuppence.

"You little devil," he snarled, "It was you put them on to us."

"It wasn't all my doing. I ought to have guessed, I admit, when you brought in the number sixteen this afternoon. But it was Tommy's note clinched matters. I rang up Inspector Marriot, got Albert to meet him with the duplicate key of the office, and came along myself with the empty blue envelope in my bag. The letter I forwarded according to my instructions as soon as I had parted from you two this afternoon."

But one word had caught the other's attention.

"Tommy?" he queried.

Tommy who had just been released from his bonds came towards them.

"Well done, brother Francis," he said to Tuppence, taking both her hands in his. And to Dymchurch: "As I told you, my dear fellow, you really ought to read the Classics."


7. Finessing the King  

7. Finessing the King  

 

It was a wet Wednesday in the offices of the International Detective Agency. Tuppence let the Daily Leader fall idly from her hand.

"Do you know what I've been thinking, Tommy?"

"It's impossible to say," replied her husband. "You think of so many things, and you think of them all at once."

"I think it's time we went dancing again."

Tommy picked up the Daily Leader hastily.

"Our advertisement looks well," he remarked, his head on one side. "Blunt's Brilliant Detectives. Do you realise, Tuppence, that you and you alone are Blunt's Brilliant Detectives? There's glory for you, as Humpty Dumpty would say."

"I was talking about dancing."

"There's a curious point that I have observed about newspapers. I wonder if you have ever noticed it. Take these three copies of the Daily Leader. Can you tell me how they differ one from the other?"

Tuppence took them with some curiosity.

"It seems fairly easy," she remarked witheringly. "One is to-day's, one is yesterday's, and one is the day before's."

"Positively scintillating, my dear Watson. But that was not my meaning. Observe the headline, 'The Daily Leader.' Compare the three-do you see any difference between them?"

"No, I don't," said Tuppence, "and what's more, I don't believe there is any."

Tommy sighed, and brought the tips of his fingers together in the most approved Sherlock Holmes fashion.

"Exactly. Yet you read the papers as much-in fact, more than I do. But I have observed and you have not. If you will look at today's Daily Leader, you will see that in the middle of the downstroke of the D is a small white dot, and there is another in the L of the same word. But in yesterday's paper the white dot is not in DAILY at all. There are two white dots in the L of LEADER. That of the day before again has two dots in the D of DAILY. In fact, the dot, or dots, are in a different position every day."

"Why?" asked Tuppence.

"That's a journalistic secret."

"Meaning you don't know, and can't guess."

"I will merely say this-the practice is common to all newspapers."

"Aren't you clever?" said Tuppence. "Especially at drawing red herrings across the track. Let's go back to what we were talking about before."

"What were we talking about?"

"The Three Arts Ball."

Tommy groaned.

"No, no, Tuppence. Not the Three Arts Ball. I'm not young enough. I assure you I'm not young enough."

"When I was a nice young girl," said Tuppence, "I was brought up to believe that men-especially husbands-were dissipated beings, fond of drinking and dancing and staying up late at night. It took an exceptionally beautiful and clever wife to keep them at home. Another illusion gone! All the wives I know are hankering to go out and dance, and weeping because their husbands will wear bedroom slippers and go to bed at half past nine. And you do dance so nicely, Tommy dear."

"Gently with the butter, Tuppence."

"As a matter of fact," said Tuppence, "it's not purely for pleasure that I want to go. I'm intrigued by this advertisement."

She picked up the Daily Leader again, and read it out.

"I should go three hearts. 12 tricks. Ace of Spades. Necessary to finesse the King."

"Rather an expensive way of learning Bridge," was Tommy's comment.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы