Читаем Пасхальные стихи русских поэтов полностью

Иду той самою дорогой,По коей Он ходить любил,И этот путь в душе убогойБлагоговенье возбудил.И как идти по ней беспечно:Вот Елеон, любимый Им;Тут где-то плакал Он сердечно,Смотря на свой Ерусалим;Тут Он к друзьям, многоскорбящий,Ходил вечернею порой,Чтоб там, пред смертью предстоящей,Вкусить желаемый покой…Места не тронуты от века,Долины, горы те ж видать:И я путь Бога-человекаДерзаю сердцем угадать.Что ж, шел ли здесь Он одинокий?Где след Его пречистых ног?На чем покоил взор глубокий?Чем утешать себя Он мог?..И жаль мне глубоко и больноЕго, скорбящего в пути;И пал бы я пред Ним невольно,Чтоб в Нем же мир себе найти…Или он был с учениками,Пред ними шествуя всегда,И кротким взором и речами
К ним обращался иногда?..Иду я мысленно за ними;В душе моей любовь и страх;И всеми чувствами своимиСлежу их лица, взоры, шаг.Восходят горы, сходят долы,Но не влекут глаза мои:Я сердцем слушаю глаголыО Боге, милости, любви…О, всесвятейшие явленья,Неуловимые вполне!Как редко вы и в помышленьяТеперь слетаете ко мне!Душа давно уж опустела,Как эти горы и холмы;Ни чувств, ни помыслов, ни дела,Лишь пропасть непроглядной тьмы.И совесть тяжкой возмутилась;И страх, и трепет на меня;И голос смерти слышу я…Но вот Вифания открылась!Вифания! приют Того,Кто был гоним всегда мятежно!Как ты покоила ЕгоИ как тебя любил Он нежно!Что Он любил, того уж нет, —Ты сирота теперь прямая;
Но все ж в тебе, как тайный свет,Сияет нам любовь святая.Вифания! где с каждым днемРосли и вера, и смиренье,Где светлой памятью о НемДышало каждое мгновенье.Едва взойдет Он в твой покой —Уже у ног сидит МарияИ речи кроткие, благиеВнимает сердцем и душой;И, не сводя молящих взоров,Сидит, не ведая поры;Что ей до пищи, до укоровМногозаботливой сестры!Для ней – едино на потребу:Не проронив бы ничего,За Ним лететь душою к небу,В святую родину Его,Или, порою, за речами,Заплакав сладко перед Ним,Упасть к ногам Его самим,Омыть их чистыми слезами…Вифания! приют Того,Кто на земле не знал приюта,Но где божественность ЕгоЯвила всем одна минута.Вот он стоит там, за селом;
Ученики, толпа народа;Пред ними гроб в скале, на немВеликий камень; плач у входа —Рыдают сестры: в той скалеИх Лазарь, брат их, друг душевный!Один он там, в глубокой мгле;Уже смердит – четверодневный!И все почившего друзьяПоникли в горести жестокой;И Он – Источник бытия —С слезой в очах не одинокой…В молчаньи ждут все одного —Что скажет Он! какие меры!И вот, велением Его,Снимают камень у пещеры;Вот очи к небу Он поднял,Благодарить Отца Святого,Что Он Его услышал снова;Отцом Он Бога называл,Да верят все, да видит злоба,Что Богом в мир ниспослан Он;Вот громким голосом у гробаЗовет Он: «Лазарь! выйди вон!»И встал мертвец! из недр пещерыУслышал Бога своего!..Идет… идет!.. и вот у двери, —Все ошатнулись от него:
Вот он, обвитый пеленамиИ по рукам и по ногам,Идет, колеблясь меж стенамиИ ясно видят все: он сам!Безмолвен он; из-под убрусаБлестят ожившие глаза,Они глядят на Иисуса,И в них – молитва и слеза!Вифания! приют заветный!Вот пред тобой душа моя,Мертвец давнишний, безответный:Когда ж, когда воскресну я?!Ах, и в тебе обломки,Чуть виден след великих дней,И к нам не той семьи потомки —Бегут, жужжат ряды детей!..О тени Лазаря, Марии!Явитесь вновь в сии места,Внушите страннику РоссииЛюбить по-вашему Христа,Любить Незримого в доступных,Не разбирая никого,Любить в друзьях, врагах, преступных,И в меньшей братии Его —В голодных, жаждущих, усталыхВ борьбе с жестокостью людей,Любить и в этих детях малых,Просящих помощи моей!..
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия