Читаем Пчелы полностью

– Мадам Полевка, мы хорошо вас знаем, – сказала Сестра Чертополох и отвесила низкий поклон.

Лилия-500 собиралась войти в улей, но вдруг повернулась к трутням:

– Никто из сестер не будет слизывать наш священный мед с ваших ног. Вы созовете Мириады, чтобы высмеять нас?

– Какие Мириады, благородная бабушка? – выступил вперед Сэр Дуб. – Сегодня их нет, так что пожелай нам Королевской скорости и посторонись!

Старая полевка взглянула на Флору, но проговорила, обращаясь только к Сестре Чертополох:

– Вы назначены сохранять доску в чистоте, а у вас трупоноска не при деле.

– Простите нас, Мадам Полевка, вы правы, но они послали невежду! Что мне было делать? Я не могу отправить труп назад, а она, уж конечно, не может просто сбросить его с доски…

– Как будто я предлагаю что-то подобное. Нехватка работников и безграмотность. – С этими словами Лилия-500 подняла крыло Флоры. – Все с ними в порядке! – И она просканировала антенны Флоры своими, заставив ту поморщиться, затем взглянула на гвардию. – Ей так повредили мозг, что просто удивительно, как она вообще видит и слышит.

– Добрые дамы! – прервал их Сэр Дуб. – Отложите сплетни на потом: вы задерживаете наш отряд. Мы любим подниматься в воздух по всем правилам, а не устраивать шурум-бурум, как вы, старые неформалки. Поэтому будьте добры посторониться.

Лилия-500 стояла на месте. Она мигнула антенной, и тут же из улья прибежала молодая пчела-приемщица из Клеверов, присела перед ней на колени и открыла рот. Лилия-500 изогнулась, и у нее изо рта вышла струя золотистого нектара точно в рот Клеверу. Когда нектар перелился, Клевер сделала книксен и помчалась обратно в улей.

– Бабушку стошнило? – воскликнул Сэр Дуб в шоке. – Так вот что мы пьем?

– Нектар, Сэр. Как, по-вашему, мы его переносим? – спросила Лилия-500 и повернулась к Флоре: – Держи свою ношу крепко и следуй за мной.

И она столкнула ее с доски.

Стебли травы кинулись навстречу Флоре, грубый дощатый настил улья скользнул по ее антеннам, и солнце закрутилось, когда она ринулась сквозь воздух. Она кувыркалась, пытаясь обрести равновесие, и вдруг услышала, как ее крылья с оглушающей вибрацией заработали, взбивая воздух с огромной скоростью, и она стала подниматься, выше и выше вслед за Лилией-500, видя серебристый ореол ее крыльев. Позади она услышала густое звучание отряда взлетающих трутней и слабые аплодисменты улья далеко внизу, но она не смотрела вниз.

Они поднялись над фруктовым садом, прохладный ветер овевал Флору и трепал высохшие крылья мертвой сестры, которую она крепко держала ртом. Солнце разогрело ее крылья, какая-то возбуждающая сила звала ее ввысь, и она увидела огромный мир, раскинувшийся перед ней, сетку зеленых и коричневых клеток внизу, темные края холмов, и ощутила резкие запахи соседнего городка…

Флоре показалось, что она слышит Священное Созвучие, хотя это было невозможно, ведь они находились слишком далеко от улья. Источником звука была Лилия-500, ее крылья, образовывавшие две гудящие арки света вокруг нее. Флора поднажала, нагоняя ее. Старая полевка ушла в сторону, и Флора последовала за ней по трассам и туннелям запахов, сладких и горьких потоков, фокусируясь на сильном ясном запахе смолы и прополиса, исходившем от хвойных деревьев. Лилия-500 сделала крутую петлю, направляя Флору вниз и показывая, что ей пора сбросить свою ношу.

После этого Флора взмыла к солнцу и стала кружиться в воздухе, наслаждаясь свободой. Ее зрение стало более острым, и она смогла различить далеко внизу двух шумных мясных мух, преследовавших друг дружку, а под ними, над прудом, – самцов москитов, затянувших свою песню, их голубые ленты трепетали на антеннах. А еще ниже, у самой воды, курсировали налитые кровью самки, и Флора запоминала каждую мельчайшую деталь, прежде чем подняться выше. Впервые в жизни она была абсолютно свободна, не ограниченная стенами или правилами, и она с головой окунулась в это ощущение и радостно парила. Чем сильнее солнце согревало ее, тем больше прибавлялось в ней сил и мастерства, и она осмотрелась в поисках Лилии-500, желая поблагодарить ее, но увидела, что старая полевка превратилась в точку далеко впереди.

Флора была одна на ясном просторе. Тут же ненасытный голод скрутил все тело, а душу одолела тоска по дому, такая сильная, что она заплакала от удивления. Она не могла почувствовать аромата Королевы, как и любой из своих сестер, улья или фруктового сада, – ничего знакомого.

Чем больше она искала, тем сильнее небесная пустошь сжимала ее тельце в крохотное пятнышко, и, наконец, она почувствовала себя такой маленькой и одинокой, без единой пчелы, к которой можно прижаться, что ей показалось, будто она умирает. Вдруг ее тело взмыло на волне воздушного потока, и Флора в безумном витке увидела высоко над собой большую черную птицу – ворону! Ее железы выделили феромоны защиты, и она в слепой панике бросилась наутек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия