Читаем Печать грязных искусств полностью

От сестры даже на расстоянии веяло угрозой.

— Всем оставаться на месте! — гаркнула она грубым голосом.

Гвардейцы окружили зал по периметру, перекрыли все двери, заблокировав гостям выход в сад и во внутренние коридоры дворца. Из сада послышались крики возмущения и женский визг. Через пару минут начали заводить людей с улицы.

Гораций в это время схватил доктора Нельсона за воротник и встряхнул.

— Где отец? Говорите, доктор! Где отец, я вас спрашиваю?

Губы Нельсона затряслись. Он взглянул на Горация, открыв рот.

— Господи-Боже… а ведь теперь именно вы… теперь вы станете…

Гораций дёрнул доктора на себя, поднимая того на ноги.

— Я спрашиваю, где отец, идиот! Где мой отец?!

— Он… он… Господи-Боже… — Нельсон никак не мог собраться с силами и ответить внятно.

К нему подошла Ребекка.

— Вы позволите мне взять допрос на себя, мой принц? — спросила она у Горация.

Тот кивнул и отпустил доктора.

— Приступайте, капитан. — Гораций окинул взглядом ошеломлённых гостей и добавил громко (у него вдруг прорезался командирский голос): — Допросите его при свидетелях, Грандж! Пусть подданные узнают, как погиб их император, и кого в этом винить!

Сестра ударила Нельсона наотмашь по лицу. Ударила так, что несчастный врач опять повалился на колени и затрясся ещё сильнее.

— Либо вы отвечаете на мои вопросы, либо вас четвертуют на площади за убийство императора!

Доктор осел на пол, плюхнувшись на него задницей.

— Но я не… я не… пожалуйста, капитан… я никого не убивал. Мои руки в крови, потому что я пытался помочь его величеству… я лишь пытался помочь… я ведь врач… врач… всего лишь врач, капитан Грандж…

Ребекка ещё раз хлестанула его по лицу. На этот раз не по щеке, а по губам.

— Где император Тадеуш? Отвечайте чётко и ясно!

— В библиотеке, мэм, — тут же сообщил Нельсон, чётко и ясно, несмотря на разбитые губы.

Сестра кивнула ближайшим военным агентам, и те поспешили в одну из боковых дверей зала.

Доктор не выдержал и заплакал, по его бледным щекам потекли слёзы.

— Я пытался помочь его величеству и его высочеству… но никого из них не сумел спасти, было уже поздно… я пытался, но они оба… они оба умерли буквально у меня на руках…

Ребекка нависла над доктором.

— Что вы сказали? Его величество и его высочество?

— Д-да… — всхлипнув, подтвердил Нельсон. — С господином Тадеушем был его внук Георг. Он и сказал мне перед смертью, кто убийца. Он сказал это совершенно чётко, капитан… совершенно чётко… я готов поклясться…

Ребекка посмотрела на Горация. Тот прищурился и велел:

— Пусть говорит прямо здесь.

Сестра оглядела присутствующих.

— Сначала всем снять маски! Немедленно снять маски! Теперь каждый из вас под подозрением!

Гости беспрекословно подчинились и принялись стягивать с себя маски. Мне тоже пришлось это сделать, как и Дарту. Без маски осталась и Хлоя (её я увидел внизу, среди толпы приведённых из сада людей). А вот Херефорда и Софи в зале не было, зато хватало других неожиданных гостей.

— Твою ж ма-а-а-ть, — повторил Дарт всё тем же тоном ошарашенного человека. — А он-то что тут забыл? Какого чёрта ему надо, Рэй?

Дарт не сводил глаз с одного из мужчин. Я тоже на него пялился, пока громкий и жёсткий голос Ребекки не заставил меня снова переключить внимание на врача:

— А теперь говорите, доктор Нельсон! Что сказал вам Георг перед смертью? Кто убийца?..


Глава 5.2


Доктор Нельсон с опаской посмотрел на Ребекку.

— Возможно, этот человек здесь, капитан. У меня плохое зрение, поэтому я не вижу лиц в отдалении… а если он здесь, то он меня убьёт… это же дьявол… вы его совсем не знаете… не знаете, на что он способен.

— Никто вас не убьёт, — бросила Ребекка. Её ладонь легла на кобуру, пальцы сжали рукоять револьвера. — Говорите, мистер Нельсон. Говорите и ничего не бойтесь. Здесь самые лучшие солдаты гвардии Его величества и военные агенты. Вы в полной безопасности.

Нельсон сглотнул и прошептал:

— Скажите это мёртвому императору, капитан.

— Говорите. Мы ждём, — сказала Ребекка, не обратив внимания на слова Нельсона.

Показалось, что в зале все даже дышать перестали, замерев в ожидании.

Дарт ткнул меня локтем в бок.

— Рэй, а мне-то что делать?

— Стой спокойно.

— Как мне стоять спокойно, когда внизу отец?

Я оторвал взгляд от доктора и опять посмотрел на мужчину в светлом костюме.

Патриций Лукас Орриван обнаружил себя, когда всех заставили снять маски. Я отлично понимал, зачем он сюда явился, и кто его привёл, а заодно и всех остальных из элиты Ронстада.

Софи.

Только она смогла бы тайно провести во дворец столько людей. Софи была далеко не глупа. Да что там — она была мудрее нас всех. К тому же, с её даром видеть будущее она знала то, чего не знал никто.

Вместе с патрицием Лукасом Орриваном она привела ещё двух патрициев: Леонеля Скорпиуса и Ли Сильвер. В придачу, рядом с Сильвер я заметил и рыжеволосую Терри Соло.

Не оставалось сомнений, что директор школы взяла Терри как лучшую ментальную чтицу. Сильвер ничего не делала просто так. Значит, Терри была ей нужна именно здесь и именно сегодня.

Ли и меня когда-то недурно использовала. Если б не это, патрицием своего клана она бы вряд ли стала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократ

Похожие книги