– Что бы ни случилось с Хью, это связано с тем, что мы делали в ночь несчастного случая. Бесполезно привлекать полицию, если мы не расскажем об этом. А рассказать мы не смеем.
– Вы имеете в виду – бродягу?
– Я имею в виду, что нам не поверят, если мы расскажем о том, что произошло с бродягой. Никто не поверит. Подумают, что он умер в результате переливания и мы… мы…
– И мы каким-то образом избавились от тела. Чтобы скрыть…
– Убийство.
Я испытал ужас, когда она произнесла это слово, спокойно, без видимых эмоций. Потом я собрался с силами.
– Но, Эдит, – возразил я, – мы не можем позволить этому остановить нас. Мы должны что-то делать, чтобы найти Хью. Если это означает неприятности для нас, придется на это пойти. Я попытаюсь как-то прикрыть вас, но он мой друг и…
– Ваш друг! – прервала она меня. – А как вы думаете, кто он для меня?
Она прижала руки к груди. Встретила мой взгляд. Я посмотрел в полные боли глубины и прочитал ее тайну.
– Думаете, в мире и за его пределами есть что-нибудь, чего бы я не сделала, чтобы помочь ему? – спросила она. – Но мы не можем помочь.
Я не понял ее. И так ей и сказал.
– А то, как была найдена его одежда, ничего вам не говорит?
Теперь я понял.
– Вы думаете, что…
– С ним произошло то же, что с бродягой, или что-то очень похожее. Что еще я могу подумать?
– Значит, он погиб, – простонал я. – Хью Ламберт погиб. Мы его больше никогда не увидим!
Я думал об это в дороге и понял, что это полный вздор, но когда Эдит смотрела меня, я верил. Странно, что человек с научным образованием может так легко поверить суеверной женщине.
– Нет! – ответила Эдит на мое безнадежное восклицание. – У меня странное ощущение, что он жив. И я верю, что он преодолеет все препятствия и вернется к нам. Но мы можем только ждать и надеться, что когда-нибудь, как-нибудь мы найдем способ помочь ему. И чтобы сделать это, мы должны иметь свободу действий. Вот почему мы должны действовать как преступники с тайной, которая посадит нас на электрический стул, если она будет раскрыта.
Преступник с тайной, которая посадит меня на электрический стул. Вот кем я чувствовал себя, когда доехал до Нью Скотланд Роуд и увидел в конце длинного квартала свой дом. Пережидая красный свет, чтобы повернуть, я сжался внутренне при виде полицейского в синем мундире, который регулировал движение, и облегченно вздохнул, когда он пропустил мою машину.
Перед моим домом стоял человек и смотрел на груду мусора у тротуара. Я вспомнил, что миссис Смолл сегодня предприняла очередную попытку очистить дом, а я из-за суеты в лагере забыл вызвать машину для вывозки мусора.
У груды бумаг, рваных занавесей, разбитой посуды, потерявшей свою полезность, стоял Джетро Паркер. Я остановил машину.
– Что привело вас сюда? – спросил я – Выглядите здоровым.
– Я не болен, – ответил он. – Привез в Олбани Марту на поезд. Она едет в гости к брату в Провиденс. Я решил заехать к вам и спросить, как тот бродяга в несчастном случае у моего кукурузного поля.
– Бродяга? – Надеюсь, на моем лице ничего не выдало внезапно охватившую меня панику. – О, да, теперь я вспомнил. – Чтобы скрыть смущение, я повозился с дверцей и вышел на тротуар. – Он… почти не пострадал. Только испытал шок. Угрюмый тип. Не позволил мне ничего с ним сделать. Встал и ушел, не сказав даже своего имени. Мне показалось, что он чего-то боится. Может, его ищет полиция.
– Встал и ушел, – повторил Паркер. – И все?
– Да.
– Странно.
– Что в этом странного?
– Ну, я готов поклясться, что эти тряпки, – он показал на вещи, выброшенные моей экономкой, – та самая одежда, в которой он был, когда я подобрал его на дороге.
Так и есть! Когда Энн Доринг вошла в операционную, я бросил грязную заплесневевшую одежду за шкаф с инструментами и забыл о ней. И теперь смотрел на нее, лежащую на самом верху груды мусора, грязную, рваную и обвиняющую!
В мгновения напряжения время способно замедляться. Я видел, как напряглись мышцы в углах рта Хафны, чтобы отдать приказ, который лишит меня жизни. Видел троих в зеленом, ожидающих приказа. Видел девушку в двери, она внимательно, изучающе смотрела на Ванарка. У меня было даже время вспомнить, что за весь разговор они ни разу не взглянули на меня.
– Ра Налина, – с удивлением услышал я свой голос. – Я не тафет. Я тот, кого так долго искали в Верхнем Мире. Я тот, кого ждет Нал Сура.
Для меня эти слова были бессмыслицей, но у нее они вызвали резкое:
– Подожди, Хафна!
Она распрямилась, вошла в помещение и посмотрела на меня. Глаза ее распахнулись Губы раздвинулись, показав белый блеск.
– У него белая кожа, – произнесла она, думая вслух. – Но он не похож на тафета. Возможно. Очень возможно.
– Это не только возможно, но так и есть. – Странное ощущение – слышать, как собственный голос произносит слова, которые я не только не сказал, но даже не понимал. – Ра Ванарк не командир отряда, наблюдающего за работами. Спроси его, как он оказался один со мной на платформе, если я тафет. Спроси его, почему я одет в такой же сибрал, как он. Спроси его.