Читаем Пэпэла (Бабочка) Часть 2 полностью

– Послушай меня, – Вано тряхнул его за плечи. – Этим простым людям нравятся твои танцы. Они принимают тебя тепло, даже когда ты усталый и явно халтуришь. Ты не великий танцор, но для них ты звезда. Да, они не аристократичные эстеты-театралы, но они любят тебя. Научись ценить и уважать этого зрителя.





– Ты прав, Вано, – улыбнулся Илико. – Пока это мой потолок.





– Ну раз я прав и помог тебе, может, прикроешь меня сегодня? Уберешься в зале после закрытия один? У меня свидание. Только Мамуке не говори, – быстро затараторил Вано.





– Почему не говорить? – удивился Илико.





– У меня с Марикой свидание. С его сестрой. Он убьет меня, если узнает, – Вано просительно сдвинул брови и скрестил руки на груди.





– Ладно, – похлопал его по плечу Илико. – Прикрою.







Илико убирался в пустом зале ресторана, и его одолевали грустные мысли. У обоих его друзей была личная жизнь. Мамука похаживал к молодой вдовушке с соседней улицы и даже планировал жениться на ней, когда будет крепко стоять на ногах.





Вано с детства был любвеобилен. Его первая любовь, двоюродная сестра, быстро сменилась второй – девушкой с обложки журнала, потом третьей – его партнершей по танцам, потом четвертой… Сердце Вано всегда было занято, и каждый раз он говорил, что это настоящая и последняя любовь.





«А что у меня? – думал Илико, протирая полы в зале. – Мне через пару недель восемнадцать. Я красивый. У меня есть работа и квартира. Почему я один? У Мамуки есть его вдова, у Вано – Марика, а у меня только цветы от неизвестного поклонника и два поцелуя… От Соньки и Изи».





Чтобы отвлечься от грустных мыслей, Илико отбросил в сторону швабру, встал в центре небольшой площадки в луче яркого света люстры, скинул с ног старые стоптанные онучи, поднялся на мысочки и, закрыв глаза, начал танцевать.





Он представил, что стоит на освещенной софитами сцене, а перед ним – притихший в ожидании зал. В его голове играла музыка, и он легкой бабочкой кружился по полутемному ресторану.





– Браво! – раздался громкий крик из дальнего угла зала. Илико вздрогнул и замер, пытаясь разглядеть в темноте непрошеного зрителя. – Бис! – крик повторился, и за ним последовали три громких хлопка.





– Кто здесь? – спросил Илико у темноты.





– Я! – услышал он короткий ответ, за ним послышалось шуршание платья и неровное цоканье каблучков. Несколько стульев с грохотом упали на пол со столов, и на свет вышла рыжеволосая пухлая дама. Она была изрядно пьяна и еле держалась на ногах.





– Простите, мадам, вам нельзя тут находиться! – Илико подлетел к женщине и, подхватив под локоть, усадил ее на стул.





– Представляешь, – она поправила растрепанные рыжие волосы и пьяно улыбнулась Илико. – Пошла в уборную и уснула там. Возвращаюсь обратно, а тут темнота и ты танцуешь. Ты ведь Илико?





– Да, – кивнул он ей, – с кем имею честь?





– Ой! Что это я… Баронесса фон Штиц. Вера Пална. Дочь действующего статского советника Барашкина. Вдова барона фон… Ну ты понял, – и она махнула рукой, видимо, устав от большого количества слов.





– Верпална, – улыбнулся ей Илико, – может, я вам экипаж возьму? Поедете домой, баиньки?





– Нет, Илюшенька! – Барашкина поднялась со стула, но ее повело в сторону, и она снова тяжело плюхнулась на место. – Давай возьмем еще шампанского, и к цыганам! – баронесса широко развела руки.





– Помилуйте, Верпална! Какие цыгане? Все спят давно, – Илико с трудом сдерживал улыбку, глядя на баронессу.





– Правильно, – согласилась Барашкина. – А поехали ко мне и по коньячку! – она игриво подмигнула Илико. – Ах, да… Смотрю, тебе часы понравились? Надеюсь, и остальные подарки тоже?





Илико остолбенел. «Не может быть…» – подумал он. В своих мечтах он уже прогуливался с грустной девушкой по парку и катался в кибитке с красивым мужчиной. Он посмотрел на баронессу Барашкину, и его настроение тут же испортилось.





В этой женщине было все «чересчур». Чересчур много косметики на лице, чересчур яркие рыжие волосы, выкрашенные хной, чересчур помпезное платье для скромного маленького ресторанчика, и она была чересчур пьяна.





– Верпална! Мне все очень понравилось, только… пожалуйста! Давайте я вас домой отвезу. Сам! – и Илико попытался поднять мадам Барашкину со стула.





========== Глава 17 ==========





Илико, как настоящий мужчина, не открывал друзьям тайны Веры Павловны, но Мамука и Вано сами догадались, кто та самая тайная поклонница. Это было нетрудно сделать, ибо баронесса постоянно оказывала Илико всяческие знаки внимания. Видя это, друзья не упускали возможности подшутить над Илико и его странной воздыхательницей.





– Илико! Как твоя баронесса смотрит на тебя! Улыбнись своей даме и пошли ей воздушный поцелуй, – толкал Илико плечом Мамука, пробегая мимо с корзиной овощей.





– Ты только посмотри, как глядит на нее тот товарищ с усами, – вторил ему Вано, вытирая мокрые руки полотенцем. – Я бы на твоем месте вызвал его на дуэль.





– Ой, Илико! Она заказала вторую бутылку вина. Придется тебе снова грузить ее в бричку, как в прошлый раз, – Мамука сострадательно похлопал Илико по спине и скрылся в дверях кухни.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия