Читаем Пэпэла (Бабочка) Часть 5 полностью

– Молодой господин явно богат и очутился в этом забытом богом кафе потому, что гулял и задумался. А отчего молодой и красивый мужчина может задуматься так глубоко? – проститутка подмигнула ему. – Потому что рядом с ним нет человека, о котором можно думать не переставая, – сделала она вывод. – И потом… простите мне мою наглость. Я слышала то, что вы сказали, садясь за стол. Вы несчастны, молодой господин. А от этого есть лекарство.





– Да ты психолог! – захохотал Илико, но вдруг осекся и поник. – Но ты права! Я устал от одиночества, и я несчастлив. Что за лекарство ты мне можешь предложить?





– Надеюсь, у молодого господина найдется пятьдесят франков? – с этими словами проститутка залезла рукой в широкий вырез платья и достала оттуда маленький бумажный сверток…





========== Глава 13 ==========





Весь мир виделся Илико сказочной декорацией. Яркая молодая листва была прорисована четкими мазками, оставленными умелой рукой художника. Солнце светило, как огромный софит в ярко-голубом небе. Птицы на разные голоса пели мелодии. Они звучали то как нежные переливы флейт, то как тихие мерцания скрипки, то как громкое уханье гобоя. Да и сам Илико казался себе персонажем из сказки.





– Что с тобой происходит, Илюша? – спрашивал Дегтярев, глядя, как Илико лежит на ковре в его большой гостиной и громко хохочет, играя с большим черным котом.





– Посмотри, какой он забавный, – поднимал на него Илико глаза.





– Не вижу ничего забавного, – пожимал плечами Роман Константинович. – Обычный кот, катающий лапой мячик. Чему ты так радуешься последнее время?





– Тебе не угодишь, Ромочка, – Илико поднялся на ноги и, подойдя к креслу, где сидел Дегтярев, плюхнулся ему на колени. – Когда я грущу, тебе не нравится. Когда радуюсь – тоже, – он обнял руками мощную шею Дегтярева и попытался поцеловать его в губы, но тот отстранился и внимательно посмотрел ему в глаза.





– Ты не радостный, Илюша! Ты странный!





– В чем странность? – не сдавался Илико. Он прокрался рукой под рубашку Романа Константиновича и стал гладить его по груди.





– Ты стал опаздывать на репетиции. Тебя то не уложишь спать, то ты спишь так, что я не могу тебя добудиться, – Дегтярев отстранился от Илико и нахмурился. – На тебя жалуются молодые артисты кордебалета. Ты не даешь им прохода!





– Я сплю, потому что устаю, – Илико немного выгнулся и положил руку Дегтярева себе на пах. – М-м-м… Мне так хочется секса, а ты так редко со мной бываешь. Вот меня и тянет на молоденьких мальчиков.





– На той неделе на репетиции ты вышел на сцену в пуантах и в пачке и танцевал Фею Драже! – Дергтярев отдернул свою руку и, взяв Илико за плечи, несколько раз тряхнул. – Что происходит, Илюша?





– Я просто решил вспомнить детство, – засмеялся Илико. – И всем понравился мой танец. Все смеялись.





– Они смеялись над тобой, Илюша! – воскликнул Дегтярев и, спихнув Илико с коленей, встал с кресла. – А когда ты скупил всю цветочную лавку и ездил по городу в авто, разбрасывая цветы?





– Я просто счастлив и хочу всем дарить радость, – Илико подошел к Дегтяреву и повис у него на шее, капризно надув губы. – Это ведь все просто легкие шалости, Ромочка.





– Шалости? А кого две недели назад забрали жандармы? Мне с трудом удалось уладить скандал, – Дегтярев оттолкнул от себя Илико, и тот, слегка покачнувшись, схватился за спинку кресла.





– Я всего лишь хотел в борделе снять мальчика. А они меня выгнали, и, естественно, я возмущался и орал на них, – Илико уселся в кресло и, расстегнув рубашку, стал ласкать свою грудь, призывно глядя на Дегтярева.





– Ты на улице кричал, что хочешь молоденького еврея, Илюша. И это был не бордель, а модный салон, – вздохнул Дегтярев, подошел к нему и запахнул ворот его рубашки. – И сейчас ты ведешь себя как проститутка!





– Возьми меня, как шлюху! – тяжело выдохнул Илико. – Жестко и страстно! Привяжи меня к кровати и насилуй!





– Илюша… Ты меня пугаешь, – Роман Константинович, нахмурившись, наблюдал, как Илико, за секунду забыв, о чем просил, сел на пол и снова стал играть в мячик с котом.





– Что ты так переживаешь? – спокойно заметил Илико. – Пресса меня любит и считает неординарным.





– Пресса пишет то, что хочу я, Илюша! Через две недели гастроли, а я боюсь тебя отпускать одного, – Дегтярев сел рядом с ним на пол и погладил Илико по шоколадным волосам. – Если ты и там станешь чудить… У меня, конечно, есть связи, но…





– Все будет хорошо, – Илико повернулся к Дегтяреву и поцеловал его в губы.





– Ты сегодня пришел ко мне в пиджаке с пришитым к нему цветным боа на вороте, – Роман Константинович обнял Илико за плечи и прижал к себе.





– Это я сам придумал, – поднял на него глаза Илико. – Тебе понравилось?





– Давай после ужина сходим к модистке, и она пошьет тебе новый костюм? – Дегтярев поцеловал Илико в лоб.





– Хочу желтый в красную полоску. И чтобы пуговицы были непременно золотыми, – оживился Илико и тут же снова переключился на кота.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы