Читаем Перед бурей полностью

Головины, Линдеры, поручик Мальцев – на этом надо было построить крушение Милиного счастья, унизив или, если удастся, погубив и Сашу, и тем освободить поручика Мальцева от женских пут и связей.

Но как? Всё случилось неожиданно. Удастся ли создать подходящий план? «Торопятся со свадьбой!» – думала она. Впервые ей приходилось действовать наспех, почти наобум. Но в конце концов, утешала себя, она не новичок. Не так давно не застала ли она одну из своих клиенток утром растрёпанную, с блуждающим взглядом, не узнавшим даже и её, Полину. Не бегала ли её мать по дому, шепча: «Боже мой! Боже мой!» И она – Полина – с какой заботою подавала клиентке стакан воды, шепча: «Готова примерка светло-сиреневого платья!» Внезапно увезли куда-то молодую клиентку, и светло-сиреневое платье осталось незаконченным.

Нет материала – есть воображение. Вспомним. Саша уронила бокал. Ну стала бы она его ронять из-за телеграфиста? Значит, дело в помолвке Мальцева. Если полковнику Линдеру это ещё не пришло в голову, надо его надоумить. Полковник Линдер – опасный человек и для роли мстителя вполне подходящий. К счастью, что у Саши именно такой муж. Нет и не было «видимого романа» между поручиком и Сашей? Полно, полковник, не будем так наивны, есть и «невидимые» отношения между мужчиной и женщиной. Заметьте: она уронила бокал. Были, конечно, за столом и другие девицы и дамы, чьё сердце сжалось при известии о помолвке Мальцева, однако же, никто из них не ронял бокалов. Бокал уронила одна Саша… Так Полина мысленно беседовала с полковником Линдером.

План был таков: столкнуть – и тесно – Сашу и Милу на жизненной дороге поручика Мальцева. Их погубить, обеих, а его от обеих освободить. Полковнику Линдеру предоставить нанести удар. Для роли судьбы, палача лучше и не найти человека; под умелым внушением многое можно сделать. Начнём с него. Письмо первое.

Она взяла светло-серый конверт и бумагу (три года хранила после того, как стащила у одной из клиенток) и написала крупным, размашистым мужским почерком: «В браке обманывает тот, кто может! Не правда ли, мой маленький полковник?»

И подписалась: «Беззаботный холостяк». Подумав, добавила: «Хехе!» Затем она взяла другой лист бумаги, другой конверт, оставшийся от Берты, самого дешёвого качества, и начала письмо к генеральше Головиной. Ей она писала дрожащей рукой, старческим почерком:

«Мадам, в первых словах моего письма прошу Вашего извинения, что осмеливаюсь беспокоить. Писать буду кратко, самое необходимое, заботясь о Вашем занятом времени. Хотя я и смиренная женщина (живу в бедности), но наблюдала многое и имею высокое мнение об уме матери, где дочь созрела для супружества. Такая мать – хитрейшее существо среди земных животных, чему есть факты. Понимаю, не осуждая: иначе как же добыть жениха? Сама не быв в обручении и не зная мучений пленительной страсти, я всё же не чужда горю, страдая всю жизнь от дороговизны продуктов. Но и в бедности сохраняя благородство сердца, дам Вам по-женски намёк: милая дочурка Ваша обручена ныне, а не придётся ей быть женою того жениха. Тому есть причины. По женской стыдливости воздержусь от описания, но даю совет: отложите блаженство на долгий срок – если уже не п о з д н о – и приготовьтесь ничему не удивляться. Время доскажет всё остальное в виде горьких сюрпризов. Дочурке же Вашей рассоветуйте верить, что её обожают вплоть до супружества в городе, где неподалёку сладко дышит куда более красивая дамочка. Пощадите своё неразумное дитя! Сохраните её от публичных насмешек, то и горе придёт с меньшим позором. Что же до Вас самой, мадам, то зорко ли вы видите Вашими глазами? Когда и Вы догадаетесь о том, что уже многие знают, расстройте помолвку, ловко пустив слух, что н е в е с т а отказывается, чему хоть незнающие, возможно, поверят. Не желаю сказать яснее, полагая, что разговариваю с понимающей мамашей. Даю совет: страдания покинутой девицы, обманутой в любви, опасны для здоровья, так увезите неосторожное своё дитя за границу, там, по слухам, излечиваются от последствий несчастной любви. Верьте женщине, хоть и не испытавшей губительной страсти, не бывшей ни в каком смысле замужем, но любовь наблюдавшей: не раз я видала счастливых невест в день, когда обожаемый избранник удалялся с другою, не оставляя адреса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь [Федорова]

Все течет
Все течет

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается первая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Лучше не бывает
Лучше не бывает

Айрис Мердок – самая «английская» писательница XX века, выдающийся мастер тонкой психологии. Книги ее вошли в золотой фонд мировой литературы, удостаивались самых престижных литературных премий, в том числе Букеровской. Каждый ее роман – это своеобразный, замкнутый внутри себя мир, существующий по своим собственным законам, мир, одновременно логичный и причудливый, реалистичный – и в чем-то ирреальный. Действие романа «Лучше не бывает» начинается с загадочного самоубийства министерского чиновника в его кабинете. Служебное расследование, проводимое со всей тщательностью министерским юристом, переплетается с многофигурными любовными коллизиями, а завершается все самым неожиданным образом…

Айрис Мердок , Лейни Дайан Рич , Наталия Полянская , Наталия Рощина

Современные любовные романы / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза / Романы
Сердце бури
Сердце бури

«Сердце бури» – это первый исторический роман прославленной Хилари Мантел, автора знаменитой трилогии о Томасе Кромвеле («Вулфхолл», «Введите обвиняемых», «Зеркало и свет»), две книги которой получили Букеровскую премию. Роман, значительно опередивший свое время и увидевший свет лишь через несколько десятилетий после написания. Впервые в истории английской литературы Французская революция масштабно показана не глазами ее врагов и жертв, а глазами тех, кто ее творил и был впоследствии пожран ими же разбуженным зверем,◦– пламенных трибунов Максимилиана Робеспьера, Жоржа Жака Дантона и Камиля Демулена…«Я стала писательницей исключительно потому, что упустила шанс стать историком… Я должна была рассказать себе историю Французской революции, однако не с точки зрения ее врагов, а с точки зрения тех, кто ее совершил. Полагаю, эта книга всегда была для меня важнее всего остального… думаю, что никто, кроме меня, так не напишет. Никто не практикует этот метод, это мой идеал исторической достоверности» (Хилари Мантел).Впервые на русском!

Хилари Мантел

Классическая проза ХX века / Историческая литература / Документальное