Читаем Перед бурей полностью

У Ефросинии было не просто лицо – иконописный лик, и она, казалось, была отдалённым потомком Эль Греко.

«Почему они здесь так чернеют лицом?» – удивлялась белоснежная Мила. Все старые слуги дома были тоже темнолики.

Её поражал и порядок, принятый в доме: многочисленные и безмолвные слуги, торжественная рутина обедов и, больше всего, полное отсутствие той беспричинной радости, которая била ключом в каждом углу «Услады». Здесь громко никто не смеялся, и тихо не смеялся никто. Даже и улыбок не было видно. Но никто и не жаловался ни на кого. Все были как будто незнакомы друг с другом. Так немногословно-любезны, отдалённо-вежливы люди на пароходе, в вагоне железной дороги, в фойе театра. «И значит, Жорж был так воспитан! Теперь я понимаю его молчаливость и сдержанность. Это всё было в его семье, в его доме – и как напрасно я от этого раньше страдала!»

Порядок, установленный в мальцевском доме для неё лично, тоже немало удивил Милу.

Ефросиния ничем не походила на Глашу. Когда она пришла в первый день в комнату Милы, чтоб «уложить барышню в постель», началась новая для Милы рутина ухода за её красотой. Пара длинных прелестных перчаток лежала на ночном столике. Мила полагала, что это подарок ей к балу, но перчатки были из какой-то неизвестной ей кожи, и оказалось, что после массажа рук в перчатках ей полагалось спать. Её волосы причёсывали двое: Ефросиния и ещё одна, тоже молчаливая горничная. После ванны полагалось выпить стакан тёплого молока. В общем, чтобы лечь спать, понадобилось полтора часа и помощь двух служанок.

Когда Мила была уже в постели, Ефросиния поставила на ночной столик серебряный колокольчик, оправила лампаду и, низко поклонившись, спросила, как барышня завтра изволят поехать к обедне – к поздней или ранней, добавив, что подадут лошадей. «Не автомобиль?» – спросила Мила. «К обедне принято ездить на лошадях», – пояснила горничная. Подумав, «Я поеду к ранней», – сказала Мила: ей хотелось не терять драгоценного времени дня, да и к обедне она не особенно стремилась – в их «Усладе» не очень много молились: все были счастливы, и очень молиться, казалось, просто не о чем.

Всё своё время Мила старалась проводить с матерью Жоржа, в бесконечных разговорах о нём. Было счастьем говорить о скорой свадьбе и, казалось, о бесконечной жизни потом.

Госпожа Мальцева настаивала на том, чтоб, женившись, Жорж оставил военную службу и уехал на юг, заняться имением. Странным казалось Миле, что мать Жоржа считала необходимым продать этот столичный дом со всем его содержимым. «Она ни к чему здесь не привязана? – про себя удивлялась Мила. – А тут столько замечательных и красивых вещей!» Но она приветствовала все решения и радостно на всё соглашалась. «С Жоржем куда угодно, что угодно – везде будет счастье!»

Взаимная привязанность двух этих женщин росла, превращалась в самую тёплую, сердечную любовь. Мила никогда прежде не была около очень больных, не была свидетельницей тяжёлых страданий. Простуда с кашлем – горшего Головины и не знали. При наступлении припадков у Мальцевой, понимая их ужас и их неизбежность, Мила была полна сострадания. Она категорически отказалась от всяких удовольствий – знакомств, поездок, концертов, балов и театров, предпочитая проводить всё время с больной. Её братья и тётя Анна Валериановна, по очереди ежедневно навещавшие её, надивиться не могли, как быстро Мила прижилась в этом чужом ей доме и там уже казалась своею.

А госпожа Мальцева писала сыну: «Если она будет со мною, мне кажется, я никогда не умру».

Она не знала, что и сделать для невесты сына и как её одарить. По магазинам она уже не могла ездить, да и Мила не выражала такого желания. И вот, потребовав из банка фамильные мальцевские драгоценности, она отдала их Миле, прося, чтобы та особенно хранила убор из изумрудов и постоянно носила, как память, одно из колец.

Но всё же им надо было расстаться. «Ненадолго!» – утешала одна другую. Дома, в «Усладе», шли приготовления к свадьбе, присутствие Милы делалось уже необходимым. Но первая же поездка после свадьбы была обещана сюда, в Петербург.

Со слезами, дрожавшими на ресницах, они прощались, смеясь и плача. Вскоре Мила опять приедет, и уже с Жоржем. Она будет женою Жоржа.

Домой Мила ехала с тётей Анной Валериановной.

Как только остался Петербург позади, сердце загорелось нетерпением: «Скорей! Скорей быть дома!» С отцом и матерью, в «Усладе». И с Жоржем. Главное – с Жоржем. Он стал ей близок теперь, понятнее, она уже душевно породнилась с ним.

С каким нетерпением читала она названия станций! Как поразительно, как неузнаваемо медленно тянулось время! Будет ли этой поездке конец? Она рвалась к счастью. Она считала часы, перегоны, вёрсты. Несколько минут опоздания казались ей катастрофой:. они были украдены у её счастья. Каждый час был длинный-длинный, необыкновенный, бесконечный – Земля, что ли, стала медленнее поворачиваться вокруг Солнца? Можно жизнь прожить – и состариться за один такой час.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь [Федорова]

Все течет
Все течет

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается первая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Лучше не бывает
Лучше не бывает

Айрис Мердок – самая «английская» писательница XX века, выдающийся мастер тонкой психологии. Книги ее вошли в золотой фонд мировой литературы, удостаивались самых престижных литературных премий, в том числе Букеровской. Каждый ее роман – это своеобразный, замкнутый внутри себя мир, существующий по своим собственным законам, мир, одновременно логичный и причудливый, реалистичный – и в чем-то ирреальный. Действие романа «Лучше не бывает» начинается с загадочного самоубийства министерского чиновника в его кабинете. Служебное расследование, проводимое со всей тщательностью министерским юристом, переплетается с многофигурными любовными коллизиями, а завершается все самым неожиданным образом…

Айрис Мердок , Лейни Дайан Рич , Наталия Полянская , Наталия Рощина

Современные любовные романы / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза / Романы
Сердце бури
Сердце бури

«Сердце бури» – это первый исторический роман прославленной Хилари Мантел, автора знаменитой трилогии о Томасе Кромвеле («Вулфхолл», «Введите обвиняемых», «Зеркало и свет»), две книги которой получили Букеровскую премию. Роман, значительно опередивший свое время и увидевший свет лишь через несколько десятилетий после написания. Впервые в истории английской литературы Французская революция масштабно показана не глазами ее врагов и жертв, а глазами тех, кто ее творил и был впоследствии пожран ими же разбуженным зверем,◦– пламенных трибунов Максимилиана Робеспьера, Жоржа Жака Дантона и Камиля Демулена…«Я стала писательницей исключительно потому, что упустила шанс стать историком… Я должна была рассказать себе историю Французской революции, однако не с точки зрения ее врагов, а с точки зрения тех, кто ее совершил. Полагаю, эта книга всегда была для меня важнее всего остального… думаю, что никто, кроме меня, так не напишет. Никто не практикует этот метод, это мой идеал исторической достоверности» (Хилари Мантел).Впервые на русском!

Хилари Мантел

Классическая проза ХX века / Историческая литература / Документальное