Читаем Перекличка мертвых полностью

– Я уже был здесь раньше, – запротестовал Ребус.

– Тут экспозиция, посвященная смерти и связанным с ней верованиям, – объяснила она.

– Там всего несколько гробиков, в которых лежат куклы.

Они остановились у витрины, и Ребус, всмотревшись, разглядел за стеклом какую-то старую черно-белую фотографию.

Это была фотография Лоскутного родника, но только на Черном острове… Висящие лохмотья напоминали летучих мышей, прицепившихся к голым ветвям.

– Местные жители развешивают здесь тряпье с незапамятных времен. Я попросила своего коллегу поискать что-либо подобное в Англии и Уэльсе. Как думаешь, стоит разведать на местности?

– До Черного острова часа два на машине, – тихо, словно про себя, произнес Ребус, не сводя глаз с фотографии.

– Наверное, сейчас меньше чем за три часа не добраться, – сказала Мейри. – Машины идут сплошным потоком.

Ребус кивнул:

– Можно попросить местных глянуть, что там. Спасибо тебе, Мейри.

– Посмотри, что я нашла в Интернете.

Она протянула Ребусу несколько листков с историей Лоскутного родника на Черном острове. Там были и фотографии – включая ту, что висела в музее, – которые свидетельствовали о его абсолютном сходстве с охтерардерским Лоскутным родником.

– Еще раз спасибо. – Ребус свернул листы в трубочку и сунул в карман куртки. По пути к лифту он спросил: – Твой шеф клюнул на эту наживку?

– Пока не знаю. Вечерние беспорядки могут выпихнуть наш материал на пятую полосу.

– Стоит рискнуть.

– Джон, ты мне ничего больше не хочешь сказать?

– Я же дал тебе сенсационную новость – чего же тебе еще?

– Я опасаюсь, что ты меня просто используешь. – Она нажала на кнопку лифта.

– Разве я способен на что-нибудь подобное?

– Разумеется, способен, черт тебя побери.

Они молчали в лифте, молчали, пока спускались по ступенькам на тротуар. Мейри всматривалась в то, что происходило на противоположной стороне улицы. Еще один демонстрант, еще один поднятый в салюте кулак.

– Ты придерживал эту информацию с пятницы, – наконец нарушила молчание она. – А ты не боишься, что убийца ляжет на дно, увидев публикацию в газете?

– Глубже, чем сейчас, ему уже не залечь, – ответил он, встречаясь с ней взглядом. – А кроме того, в пятницу у нас и не было ничего, кроме Сирила Коллера. Все остальное мы получили от Кафферти.

Она остолбенела:

– От Кафферти?

– Ты же сама сказала ему, что обнаружился кусок куртки Коллера. Он тут же меня навестил. Ушел от меня еще с двумя именами, а вернулся с новостью о том, что оба их обладателя убиты.

– Ты воспользовался услугами Кафферти?

Она все еще не могла поверить в то, что сказал Ребус.

– А с тобой, Мейри, он этим не поделился – вот что тебя взволновало. Начни иметь с ним дело, и ты сразу поймешь, что выехала на дорогу с односторонним движением. Все, что я сообщил тебе об этих убийствах, было ему прекрасно известно. Но он и не подумал проинформировать тебя.

– Мне кажется, ты вбил себе в голову дурацкую мысль, что мы с ним как-то связаны.

– Не как-то, а достаточно крепко – ведь ты прямиком отправилась к нему, чтобы сообщить новость про Коллера.

– Да это просто давнее обещание – сообщать все последние новости. Только не подумай, что я оправдываюсь. – Прищурившись, она смотрела на противоположную сторону улицы. – А что это Гарет Тенч тут делает?

– Муниципальный советник? – Ребус посмотрел туда, куда показывал ее палец. – Возможно, проповедует язычникам, – предположил он, наблюдая за тем, как Тенч толчется позади строя фоторепортеров. – А может, он хочет дать тебе еще одно интервью.

– А об этом ты как узнал?… Шивон, что ли, сказала?

– У нас с Шивон нет тайн друг от друга, – подмигивая, ответил Ребус.

– Кстати, а где она сейчас?

– Поехала в «Скотсмен».

– Не верю глазам своим. – Мейри снова указала пальцем на противоположную сторону улицы.

Шивон… вне всяких сомнений, именно Шивон и Тенч, стоя друг против друга, обменивались рукопожатиями.

– Так, значит, у вас нет друг от друга тайн?

Но Ребус уже шагал через улицу. Здесь движение было перекрыто и перейти улицу было легко.

– Привет! – закричал он. – Шивон, ты что, передумала?

Шивон, чуть улыбнувшись, представила Ребуса Тенчу.

– Инспектор, – церемонно поклонился муниципальный советник.

– Вы любите уличные представления, муниципальный советник?

– Во время карнавала они очень уместны, – усмехнулся Тенч.

– Ведь вы и сами немного актерствовали, верно?

Повернувшись к Шивон, Тенч сказал:

– Инспектор намекает на мои короткие воскресные проповеди, которые я произносил у Маунда. Не сомневаюсь, он останавливался меня послушать по дороге в церковь.

– Что-то вас там больше не видно. Вы что, утратили веру? – спросил Ребус.

– Конечно же нет, инспектор. Однако воспитывать можно не только проповедями. – Лицо его посерьезнело. – Я здесь потому, что несколько моих избирателей попали вчера в передрягу.

– Ну да, остановились поглазеть, их и замели, – съязвил Ребус.

Тенч быстро перевел взгляд с Шивон на Ребуса и сразу же снова посмотрел на Шивон:

– С инспектором, должно быть, не скучно работать.

– Не то слово, – подтвердила Шивон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры