Читаем Перекрестки сумерек полностью

— Они дали тебе кольцо? Мне никто не говорил, что ты поднялась до Айз Седай. Я думала, что Белая Башня отослала тебя домой. Когда твоя мать умерла. Или, возможно, из-за этих неурядиц в Башне, о которых мы слышали. Подумать только, Айз Седай ссорятся, как жены фермеров на рынке! Но как она может быть генералом или Стражем, если у нее нет меча? Правда, моя тетя Эвелль говорит, что меч — дело мужчин. Ведь никто не подковывает сам свою лошадь, если есть кузнец, и не мелет зерно, если на это есть мельник. — Это, без сомнения, была цитата из высказываний тетушки.

Илэйн постаралась держать себя в руках, игнорируя лишь слегка завуалированные оскорбления.

— Меч генерала — его армия, Каталин. Гарет Брин говорил, что генерал, использующий другой клинок, берется не за свое дело. — Это имя, по-видимому, тоже не произвело на нее никакого впечатления. Даже дети шахтеров в горах Тумана слышали про Гарета Брина!

Авиенда подошла сбоку к Илэйн, улыбаясь так, словно была в восторге от возможности поговорить с девушкой.

— От мечей нет никакой пользы, — произнесла она мягко. Мягко! Авиенда! Илэйн никогда не подозревала, что ее сестра способна перевоплощаться настолько искусно. У нее в руке тоже была чаша с подогретым вином. Вряд ли можно было ожидать, что она по-прежнему будет хлебать несладкий чай, движимая сестринским сочувствием. — Нужно учиться владеть копьем. А также ножом и луком. Бергитте Трагелион может за двести шагов выбить тебе оба глаза из своего лука. А может быть, и за триста.

— Владеть копьем? — слабо проговорила Каталина. И затем, слегка недоверчивым тоном: — Оба глаза?

— Ты еще не представлена моей сестре, — произнесла Илэйн. — Авиенда, это леди Каталин Хевин. Каталин, это Авиенда из септа Девять Долин. — Возможно, ей следовало представить их друг другу в обратном порядке, но Авиенда действительно была ее сестрой, и даже Верховная Опора должна смириться с тем, что ее представляют сестре Дочери-Наследницы, а не наоборот. — Авиенда из Таардад Айил. Она обучается, чтобы стать Хранительницей Мудрости.

Рот девушки раскрылся от изумления, ее челюсть отвисала все ниже и ниже при каждом следующем слове, пока губы не округлились, словно у рыбы. Илэйн в душе торжествовала. Авиенда одарила Илэйн скупой улыбкой, ее зеленые глаза одобрительно сверкнули над чашей с вином. Илэйн сохраняла серьезное лицо, хотя ей очень хотелось ухмыльнуться в ответ.

С другими было гораздо легче иметь дело, они не вели себя так вызывающе. Периваль и Бранлет держались застенчиво, оба в первый раз были в Кэймлине, не говоря уже о Королевском дворце. Они почти не открывали рот, если их не спрашивали о чем-нибудь. Конайл счел шуткой заявление о том, что Авиенда — айилка, и чуть не получил нож в ребра за то, что позволил себе захохотать над ней во все горло. К счастью, он решил, что и это тоже было шуткой. Авиенда сохраняла ледяную сдержанность, благодаря которой походила бы на Хранительницу Мудрости, будь на ней ее обычная одежда; но в бархате она выглядела скорее придворной дамой, хоть и хваталась за нож. А Бранлет постоянно искоса кидал взгляда: на Бергитте. Илэйн не сразу поняла, что он следит за тем, как та передвигается на своих высоких каблуках — эти широкие штаны все же слишком обтягивали ее бедра, — поняв это, Илэйн только вздохнула. К счастью, Бергитте ничего не заметила; узы дали бы Илэйн знать, даже если бы та пыталась скрыть это. Бергитте любила, когда мужчины заглядывались на нее — взрослые мужчины. Вряд ли замыслам Илэйн сильно посодействовало, если бы ее Страж отшлепал юного Бранлета по заду.

В основном они хотели знать, правда ли, что Реанне Корли была Айз Седай. Ни один из четверых до сих пор не видел Сестер, но они считали, что она наверняка из их числа, поскольку могла направлять и за один шаг перенесла их с их дружинами через сотни миль. Перед Илэйн открывалась хорошая возможность попрактиковаться в том, чтобы уклончиво отвечать на вопросы, не сказав ни слова откровенной лжи, чему помогало кольцо Великого Змея на ее собственном пальце. Ложь запятнала бы ее отношения с этой четверкой с самого начала, но вряд ли стоило надеяться, что слухи о том, что ей помогают Айз Седай, дойдут до Аримиллы, если она будет рассказывать все как есть направо и налево. Разумеется, всем четверым не терпелось сообщить, сколько бойцов они привели с собой — всего оказалось немногим более трех тысяч, причем почти половина из них — арбалетчики и алебардщики, которые будут особенно полезны на стенах. Это была довольно значительная сила, даже удивительно, что четыре Дома смогли отрядить столько людей по первому зову Дайлин, хотя, с другой стороны, ни один Дом не хотел, чтобы его Верховная Опора оставалась в эти времена без охраны. Когда начиналась борьба за трон, похищения членов Домов были не таким уж редким явлением. Конайл так и заявил ей — со смехом; ему, по-видимому, все вокруг казалось смешным. Бранлет кивнул и провел рукой по волосам. Илэйн подумала: знают ли многочисленные тетушки, дядюшки и кузены, что он находится у нее, и что предпримут, когда узнают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги