Читаем Перекрестки сумерек полностью

— Это называется Поглаживание Ребенка, — сказала Монаэлле рассеянным тоном. Основная часть ее внимания была направлена на плетение. Простое Искательство, направленное на то, чтобы выяснить, что беспокоит пациента (оно действительно было простым, если подумать), было бы к этому времени уже давно закончено, но она изменила потоки, и жужжание внутри Илэйн изменило тон, становясь глубже. — Возможно, это какая-то часть Исцеления, это похоже на Исцеление, но мы знали это плетение задолго до того, как нас отправили в Трехкратную Землю. Некоторые из приемов использования потоков действительно похожи на то, что показывали нам Сумеко Каристован и Найнив ал'Мира. Поглаживая Ребенка, можно узнать о здоровье матери и ребенка, а изменяя плетения, можно излечить недомогания обоих, но это не поможет женщине, не носящей дитя. Или мужчине, разумеется. — Жужжание становилось громче, казалось, что теперь уже любой может услышать его. У Илэйн возникло ощущение, что зубы у нее начали вибрировать.

Мысль, которая приходила ей и прежде, вспомнилась сейчас, и она спросила:

— А может ли Сила повредить моему ребенку? Если я буду сама ее направлять?

— Не больше, чем твое дыхание. — Монаэлле позволила плетениям исчезнуть, довольно улыбаясь. — У тебя двое. Еще слишком рано, чтобы можно было сказать, мальчики это или девочки, но они здоровы так же, как и ты.

Двое! Илэйн обменялась с Авиендой радостной улыбкой. Она почти что чувствовала восторг своей сестры. У нее будут двойняшки. Дети Ранда. Она надеялась, что это будут мальчик и девочка или два мальчика. Две девочки значительно осложнили бы вопрос о престолонаследии. Еще никто не получал Корону Роз в такой ситуации.

Сумеко многозначительно хмыкнула, показывая на Илэйн, и Монаэлле кивнула.

— Делай в точности так же, как я, и ты сама все увидишь. — Глядя, как Сумеко обнимает Источник и формирует плетения, она снова кивнула, и круглолицая женщина позволила им погрузиться в Илэйн, слегка охнув, словно сама ощутила возобновившееся гудение. — Тебе не придется беспокоиться об обычных недомоганиях беременных, — продолжала Монаэлле, — но ты можешь обнаружить, что иногда тебе трудно направлять. Пряди могут ускользать от тебя, словно смазанные жиром, или таять как дым, так что тебе придется делать все новые и новые попытки, чтобы создать простейшее плетение или удержать его. В ходе беременности это может развиваться; возможно, ты даже совсем не сумеешь направлять, пока трудишься над тем, чтобы дать жизнь своим детям, но все придет в норму после того, как они родятся. У тебя также вскоре появятся перепады в настроении, если это уже не началось, в одну минуту ты будешь плакать, а в следующую раздражаться. Для отца твоего ребенка самым мудрым будет ходить на цыпочках и держаться от тебя подальше, насколько это возможно.

— Я слышала, что она уже собиралась оторвать ему голову этим утром, — пробормотала Сумеко. Отпуская плетение, она выпрямилась и поправила красный пояс на талии. — Это замечательно, Монаэлле. Я никогда не думала, что существует плетение, которое можно использовать только на беременных.

Губы Илэйн сжались, но она сказала лишь:

— И все это ты можешь сказать благодаря этому плетению, Монаэлле? — Пусть лучше люди думают, что ее дети от Дойлана Меллара. Дети Ранда ал'Тора станут мишенью, за ними будут охотиться из страха, ненависти или из желания власти, но никто не станет обращать особенного внимания на детей Меллара, возможно, даже он сам. Да, так будет лучше всего.

Монаэлле откинула голову, рассмеявшись так, что ей пришлось вытереть уголки глаз своей шалью.

— Я могу все это сказать благодаря тому, что сама выносила семерых детей и имела трех мужей, Илэйн Траканд. Способность направлять Силу защищает тебя от недомоганий беременности, но за это приходится платить по-другому. Давай, Авиенда, ты тоже должна попробовать. Только осторожно. В точности так же, как я.

Авиенда с пылом обняла Источник, но прежде чем начать сплетать пряди, она отпустила саидар и повернула голову, чтобы взглянуть на темную панель стены. На запад. То же самое сделала и Илэйн, и Монаэлле, и Сумеко. Маяк, горевший так долго, вдруг просто исчез. Только что он был там, яростный факел саидар,

и вот уже исчез, словно никогда и не существовал.

Массивная грудь Сумеко приподнялась от глубокого вздоха.

— Думаю, сегодня произошло что-то невероятно чудесное или ужасное, — тихо проговорила она. — Боюсь узнать, что именно.

— Чудесное, — сказала Илэйн. Все уже свершилось, что бы это ни было, и Ранд остался жив. Это само по себе было достаточно чудесно. Монаэлле испытующе посмотрела на нее. Зная об их связи, она могла угадать остальное, но лишь задумчиво потрогала одну из своих цепочек. В любом случае, она скоро вытрясет это из Авиенды.

Стук в дверь заставил всех вздрогнуть. Всех, за исключением Монаэлле. Делая вид, что не заметила, как дернулись остальные, она немного слишком сосредоточенно принялась поправлять свою шаль, что сделало контраст еще сильнее. Сумеко закашлялась, пытаясь скрыть свое замешательство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги