Читаем Перекрестки сумерек полностью

То был убедительный призыв. Даже в делах, которые могли быть решены малым согласием, всегда предпочтительно единогласие, к нему всегда стремились. Часы обсуждения, дни, могли уйти на его достижение, однако усилия не прекращались, пока каждая Восседающая не соглашалась или не было совершенно очевидно, что согласия не будет. Убедительный призыв, толкающий встать каждую женщину. Делана поднялась, неуверенно глядя по сторонам, словно марионетка, которую тянули против ее воли.

— Я не могу согласиться с этим, — сказала Такима наперекор всему этикету. — Что бы кто ни говорил, сколько бы мы ни сидели, я не могу и не встану. Я — не — соглашусь!

Никто больше не встал. Фэйзелле поерзала по скамье, двинулась, словно наполовину встав, оправила шаль, снова дернулась, пытаясь подняться. Большего движения не сделал никто. Саройя кусала пальцы с выражением ужаса на лице, а Варилин выглядела как женщина, которую ударили молотком меж глаз. Магла вцепилась в края скамьи, удерживая себя на месте и уныло глядя на ковры пред собой. Очевидно, она осознавала, какой взгляд сейчас устремила ей в затылок Романда, но ответила лишь тем, что сгорбила плечи.

Такима должна была положить всему этому конец. Бессмысленно искать большого согласия, если кто-то явно говорил, что не встанет. Но Эгвейн решила сама нарушить внешние приличия и протокол.

— Кто-нибудь считает, что она должна теперь покинуть заседание и свое кресло? — спросила Эгвейн звонким и громким голосом.

Прерывистое вздохи пронеслись по шатру, но она затаила дыхание. Это могло потрясти их, но лучше выяснить все в открытую сейчас, раз уж этому суждено случиться. Саройя дико посмотрела на нее, но никто не шелохнулся.

— Тогда продолжаем, — сказала Эгвейн. — Осторожно. Понадобится некоторое время, чтобы решить, кто именно должен будет вести переговоры с Черной Башней и что они должны будут сказать. — Время для нее создать некие гарантии. О Свет, ведь она собиралась за это бороться. — Во-первых, есть ли предложения по нашему… посольству?

Глава 20. В ночи

Задолго до окончания заседания, несмотря на подложенный под себя плащ, Эгвейн совершенно одеревенела от сидения на жесткой скамье. Наслушавшись бесконечных обсуждений, она предпочла бы, чтобы у нее одеревенели уши. Шириам, вынужденная стоять, начала переминаться с ноги на ногу, желая присесть на стул. Или просто усесться на ковер. Эгвейн могла уйти, освободив и себя, и Шириам. Ничто не вынуждало Амерлин остаться, и в лучшем случае ее замечания вежливо выслушивали. После чего Совет мчался в свою сторону. Это не имело ничего общего с войной, и, закусив удила, Совет не собирался давать Эгвейн возможности держать поводья. Она могла выйти в любое время — в обсуждении было несколько коротких перерывов на необходимые церемонии, — но, поступи она так, первым делом утром она получила бы полностью разработанный план, который Восседающие уже претворяли в жизнь, а у нее не было бы ни малейшего представления о его содержании до прочтения документа. По крайней мере именно этого она опасалась вначале.

Не удивляло, кто говорил дольше всех. Магла и Саройя, Такима, Фэйзелле и Варилин, и каждая заметно волновалась, когда слово давали другой. О, они приняли решение Совета, хотя бы внешне. Им не оставалось ничего иного, разве что отказаться от своих постов. Как бы ни хотел Совет сражаться за согласие, когда курс действий избран, каким бы то ни было согласием, каждая должна следовать ему или по крайней мере не мешать. В том и была загвоздка. Что именно расценивать как помеху? Ни одна из пятерых, конечно, не говорила ничего против Восседающих своей Айя, однако остальные четверо вскакивали сразу, как только Восседающая садилась на место, а если она была Голубой, вскакивали все пятеро. И, кто бы из них ни получал слово, говорили очень убедительно, почему предложение предыдущего оратора совершенно неправильно, а возможно, является даже путем к катастрофе. И в этом не было признаков настоящего сговора, насколько могла судить Эгвейн. Они смотрели друг на друга столь же враждебно, сколь и на остальных, хмурились так же, если не сильнее, и не доверяли ничьим аргументам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги