Я писал на родном языке, составив алфавит, который передал Астрид, заставил его выучить и при мне сжечь. Книги приносила мне и тетя Юко, которая ежедневно отрывая меня от изучения книг, обучала манерам, и это было словно пытка. Не имеет значения, как ты выглядишь, на каком языке говоришь в грязи посреди болот, либо по тебе стекает кровь врага или своя, в роскошных одеждах либо на траве, умирая от лихорадки. Тетя Юко вбивала в меня, что я теперь должен вести себя так, чтобы не опорочить клан Юкогама. И без разницы с кем общаюсь, с бедным или богатым, слабым или сильным, человекоподобным или нет.
− Господин Синигами. — Скрипучим голосом разразился позади воин в черных доспехах, который стоял у беседки вместе с напарником и сундуком. — Госпожа Юко Юкогама будет совсем скоро. Как приказала госпожа Акира, никто не должен видеть книги, что вы изучаете.
− Собирайте. — Приказал я, надрезая себе большой палец ножом для писем, который мне оставила Юко, но я использовал его для иного.
Мертвые воины собирали книги так, словно от их нежности к фолиантам могла зависеть их жизнь, они неспешно укладывали их в обитый мягкой тканью сундук. А я прикладывал свой окровавленный палец к замку той книги, что принесла сейчас Акира. Замок с треском раскрылся, а с тёмной кожаной обложки снялась магическая защита. Как только я открыл книгу, воины, что были рядом, повернулись ко мне спинами и замерли.
− Десять ударов сердца и я закрою её. — Извиняюще проговорил я воинам, что, по сути, были мертвыми рабами этого дивного сада. Но сейчас было все не важно, я углубился в чтение, активировав прозрение, без которого многие книги так бы и остались не прочтенными. Неровные, рукописные строки были написаны алыми чернилами, некогда белоснежная бумага пожелтела, и на ней были видны пятна то ли от крови, то ли от вина. Рука писавшего книгу дрожала, и строки были неровными, а сверху первой строки был и вовсе смазанный кровавый отпечаток.
«Я — Зик из клана Юкогама, темный маг, некромант, мистик, узурпатор и душегуб. В общем, я прекрасный и очень добрый человек, с которым, как я надеюсь, о мой юный ученик, ты не встретишься. Ведь я еще прекрасный мясник и немного занимаюсь химерологией, а я надеюсь, кто прочтет хотя бы первую главу этой книги, станет желать стать подобием меня. Ибо хоть я и простой темный маг, не самый умелый мистик, да и химеролог из меня такой себе, но вот как некромант я прекрасен, и мне не нужны армии мертвых. Я первый и пока единственный боевой некромант, которому без разницы с кем сражаться, какой стихией обладает его соперник, и темный бог перед ним или светлый. Я некромант, что убивает, не прибегая к помощи своей свиты, и мне очень любопытно, кто-нибудь сможет достичь того, чего достиг я? Но вот незадача, если преуспеешь ты, я найду тебя, и вскрою, мне же интересно. А себя вскрывать и больно и не красиво.
Но перейдем к нашему первому уроку: не бывает света без тьмы, не бывает смерти без жизни, таков нерушимый закон всего сущего».
− Господин Синигами. — Взмолился один из воинов. — Госпожа Юко уже близко!
− Все. — Закрыл я старый фолиант, замок сразу защелкнулся и воины повернулись, принимая в свои дрожащие руки увесистую книгу, спешно пряча её, и закрывая сундук.
С лестницы, что вела вниз, доносились размеренные шаги, воины бегом бежали к служебной лестнице, чтобы успеть скрыться с глаз тети Юко.
А я тем временем начал руной огня подогревать чайник. Нет ничего оскорбительнее, чем, если она захочет чая, а я, зная о том, что она скоро прибудет, не подготовился к нашей встрече. Минута, всего лишь минута была у меня на то, чтобы нажать на камень и сбивчиво дать указания воину в черных доспехах, что появился из-за дерева, словно стоял там все время.
И когда в саду появилась в черном кимоно копия Миуюки, у стола закипал чайник на небольшой металлической печке, заполненный углями, а до носа доносился приятный запах северных трав. Я успел их заварить, не зря же попросил Агата найти мне те травы, что мы дарили ему еще в Данилаге. Они были собраны на острове Крутой рог и их запах словно переносил меня в безмятежное детство. Когда там, на самой высокой горе жил черный дракон, а я пас овец и тогда был этим не доволен. А теперь бы с удовольствием полежал на горном лугу, вслушиваясь в пение птиц и никуда бы не стремился.
Традиционное приветствие с соблюдением всех вопросов о семье, о самочувствии затянулось минут на десять, и когда ароматный травяной настой был разлит по чашкам, то моя задумка сработала. Юко попросила список трав, которые я использовал, а у меня он был уже заготовлен. Юко очень внимательно его осмотрела и сказала, что вышлет его Миуюки, так как этих трав у нее нет. А я сказал, что и у Агата их больше нет, но не сознался, что в названии каждого растения я допустил по одной ошибке, составив послание для мамы.