Читаем Переписка 1992–2004 полностью

«Je crois que je vois, encore mieux qu’`a Messkirch, l’extraordinaire difficult'e de “Die Frage nach der Technik”. Car il s’agit de la question des questions, qui par-del`a Aristote, remonte jusqu’`a H'eraclite, insofern das Unaufhaltsame des Wesens der Technik dem Geheimnis selbst, dem kruvtesqai der fuvsi", dem verborgenen “Dass” entspricht, durch das die ganze Lichtungsgeschichte des Seyns getragen ist.»

Que se passe-t — il avec ce changement de langue? Il n’est pas superflu de poser la question, d’autant moins que par l`a — avant m^eme de nous mettre `a traduire de ce qu’'ecrit Jean Beaufret — nous avons occasion de pr'eciser le sens du questionnement. Il est bon, en effet, lorsque nous questionnons, de nous demander si nous questionnons sur… ou bien si nous questionnons apr`es.?

Pourquoi Jean Beaufret passe-t — il du francais `a l’allemand? N’est-ce pas justement parce qu’il entreprend de questionner dans le sens que nous cherchons `a mettre en 'evidence — c’est—`a-dire non pas `a propos de quelque chose qui serait l`a sous nos yeux, mais vers ce qui non seulement n’est pas l`a, mais ne cesse de se d'erober — selon une 'echapp'ee dont l’emportement seul peut frayer le passage `a une approche?

La question de la technique, dit-il, est “la question des questions”. Entendre cette formulation suivant la pente habituelle de nos compr'ehensions, fait simplement passer `a c^ot'e de ce qu’il s’agit de penser. Car la question de la technique n’est pas Ja question aupr`es de laquelle toutes les autres feraient p^ale figure. C’est la question des questions au sens o`u, en elle, viennent se r'esumer toutes les autres questions, dans la mesure pr'ecise o`u elles sont bien autre chose que des demandes d’information; c’est la question en laquelle toutes les questions philosophiques trouvent en quelque sorte leur figure embl'ematique.

T^achons de voir cela le plus directement possible, c’est—`a-dire au moment du changement de langue. En se mettant `a 'ecrire en allemand, Jean Beaufret introduit une rupture dont l’indication est aussi abrupte que claire. Le mot de cette rupture se trouve ^etre la conjonction “insofern” — o`u s’entend le mot “fern” (“far”, *per. pevra. pro, c’est—`a-dire les vecteurs les plus constants, dans nos langues, des tensions vers l’extr^eme lointain). Nous y reviendrons; mais pour le faire comme il faut, voyons d’abord quel est le cours de cette phrase qui, je le rappelle, commence en francais.

La question de la technique, s’explique `a lui-m^eme Jean Beaufret lisant et relisant la conf'erence “Die Frage nach der Technik”, est une question 'eminemment philosophique (et donc nullement un probl`eme, susceptible d’^etre r'esolu anthropologiquement, sociologiquement, bref `a l’aune de la science). En tant que question philosophique, cette question — o`u l’on est apr`es `a questionner la technique — renvoie d’abord `a Aristote. Pourquoi cela? Parce que c’est lui qui d'efinit [en 1439 b 15 de l’'Ethique `a Nicomaque], l`a o`u nous distinguons “art” et “artisanat”, l’unique visage de ma^itrise que les Grecs nomment indiff'eremment: tevcnh. Il la d'efinit comme la premi`ere modalit'e d’av'erer, de “produire hors du retrait” — d’ajlhqeuvein comme 'ecrit en toutes lettres Aristote. Par l`a, est d'egag'ee la caract'eristique formelle de toute technique: `a savoir qu’elle a fondamentalement `a voir avec l’histoire philosophique de la “v'erit'e”, laquelle commence avec l’ajlhvqeia, telle que le monde hell'enique en a fait `a jamais nomm'ement l’exp'erience.

Ici, ce que je ne faisais qu’indiquer en commencant trouve sa mise au clair: la technique a bien un commencement historique — au sens le plus fort du terme, qu’il est commode de marquer par le mot “historial” (dans l’acception pr'ecise o`u s’y entend que par ce type de commencement-l`a, c’est toute une humanit'e qui devient par le fait partie prenante d’une destin'ee, laquelle se r'ev`ele adress'ee `a ceux qui en seront express'ement les destinataires, c’est—`a-dire ceux qui auront `a en porter la responsabilit'e). Avant ce commencement, il n’y a pas, `a proprement parler de possibilit'e pour qu’apparaisse une “technique” dans l’acception stricte du terme. Pour qu’apparaisse une “technique”, il faut en effet qu’il y ait eu d’abord explicitation de la tevcnh — c’est—`a-dire ph'enom'enologie de ce qui rend possible toute fabrication humaine.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза