L’humanit'e n’a pas toujours connu la technique — ce constat ne doit pas nous faire perdre aussit^ot notre sang-froid, et nous porter `a y soupconner je ne sais quelle infamante arri`ere-pens'ee “ethnocentriste”. Pour le dire vite, j’emprunte `a Bergson ses termes: s’il vaut mieux parler d’abord d’homo
Prenons l’exemple du ma^itre menuisier: il “sait” comment s’y prendre pour faire une table; or, `a ce savoir, est premier le fait d’avoir d’avance en vue — d’avoir-vu une fois pour toute — ce qu’il s’agit pour lui de faire ^etre. La tevcnh est ainsi, pour l’homo
R'esumons: poser la question de la technique renvoie `a l’entente grecque de la tevcnh non pas historiographiquement, mais suivant une g'en'ealogie historiale d’intelligibilit'e. Mais cela n’implique nullement que la “technique” — ce que nous nommons de ce nom — soit la tevcnh grecque. Entre la tevcnh grecque et notre technique, il y a bien un rapport; mais ce rapport est lui-m^eme symptomatiquement inapparent.
Pour y faire appara^itre un commencement de lisibilit'e, il faut remonter au-del`a d’Aristote. C’est exactement l`a que Jean Beaufret passe `a l’autre langue, et son premier mot est “insofern”.
Comment traduire “insofern”? En remarquant d’abord qu’il r'epond `a la question “in wie fern” — litt'eralement: en quelle mesure loin, `a quelle distance de lointain? La question de la technique, dit Jean Beaufret, “par del`a Aristote, remonte jusqu’`a H'eraclite”, insofern: “aussi loin que cela”. Ce lointain-l`a, en effet, d’o`u parle H'eraclite, quand commence `a poindre l’exp'erience historiale de l’histoire, fait appara^itre H'eraclite `a une incommensurablement plus grande distance d’Aristote qu’Aristote n’est lui- m^eme distant de nous. C’est aussi loin qu’il faut remonter, s’il s’agit d’entrevoir ce qui, autrement, reste inapparent dans le rapport o`u viennent se lier entre elles “fabrication”, tevcnh et “technique”.
Pour sentir ce rapport historial, il faut d’abord avoir affront'e ce que Jean Beaufret nomme “das Unaufhaltsame des Wesens der Technik”.
“Das Unaufhaltsame”: “Le caract`ere irr'esistible” ai-je traduit plus haut. Bien insuffisant, car il ne s’agit pas seulement d’une simple caract'eristique. “Aufhalten”, c’est: retenir, arr^eter, et plus particuli`erement: arr^eter quelque chose qui est en cours ou m^eme en pleine course. “Das Unaufhaltsame”: ce qu’a de fonci`erement inarr^etable, de r'efractaire `a tout endiguement, d’impossible `a freiner ou refr'ener. Or ce qui se pr'esente avec cette capacit'e de faire c'eder tous les efforts de blocage, c’est ce que Heidegger nomme: “das Wesen der Technik”.
Nous avons tendance `a entendre cette locution comme d'esignant “l’essence de la technique”. Mais il vaut mieux quitter ce terrain — si du moins notre souci est de comprendre quelque chose `a ce que Jean Beaufret est en train de d'ecouvrir en approfondissant sa lecture de Heidegger.
Car l’essence, ce que nous entendons sous ce nom, n’est autre que l’avatar, dans une philosophie devenue discipline d’'ecole, de l’ei\do" — du visage immuable sous lequel se pr'esente ce qui est quand le vise la tevcnh.