Читаем Пережить все заново полностью

– Вы убьете ее, – закончила предложение Тоня, ощущая небывалое спокойствие внутри.

Неизвестно почему, но ей уже не было страшно. Не испугало и то, что у него был компромат на нее, так как все угрозы казались какими-то нереальными и карикатурными, будто она все еще смотрела на экран телевизора, наблюдая за картинкой, которая происходит не с ней, а с кем-то посторонним. Тело стало воздушным и невесомым, словно собиралось раствориться в теплом воздухе салона. Мысли растеклись в пространстве, и Тоня не могла собраться с силами, чтобы вернуться в свое прежнее состояние и ответить дону Хавьеру, который молчаливо ждал ее решения.

– Бедный мальчик, потерявший в детстве сестру и всеми силами стремящийся обрести ее любовь в лице чужой девочки, – расслабленно проговорила она.

– Вы изучили мою биографию, – усмехнулся он. – Похвально. Впрочем, это ничего не меняет.

– А вы совершили ошибку, забрав Полину. Лишь она может вернуть вам девочку. Поверьте, я абсолютно бесполезна.

– Мадам Матуа не сделала это в первый раз, не сделает и сейчас. Но вы, Тони, другая. Отзывчивая и благородная. Вы не бросите свою подругу в беде, не поступите с ней так же, как она с вами. Не понимаете? – улыбнулся дон Хавьер, сочувствующе похлопав Тоню по коленке. – Я поясню.

– Не стоит. Мне и без того понятно, что вы хотите сказать. Когда похитили меня, Полина не сделала ничего ради моего спасения.

– Обидно, да? Ваша жизнь не представляла для нее никакой ценности.

– Но почему вы меня отпустили? – спросила Тоня, отвернувшись к окну и наблюдая за пейзажем за окном.

Она еще плохо ориентировалась в Париже, но поняла, что машина ездит кругами вокруг отеля. Видимо, когда разговор будет окончен, ее привезут обратно, не тратя времени на обратный путь.

– Не стану объяснять причины, – сказал дон Хавьер. – Однако скажу, что не буду столь милосерден с мадам Матуа. Она не относится к людям, которых стоит жалеть. Сейчас десять утра, – он посмотрел на часы. – Завтра в это же время я пущу ей пулю в затылок, если не увижу Нину.

– Почему вы сами не вернете девочку? Вам ведь легко удалось украсть ее из Москвы, здесь это будет сделать еще легче.

– Теперь это ваша забота, – ответил дон Хавьер, дотронувшись до плеча водителя, и тот немедленно остановил машину. – Никаких предупреждений и увещеваний, думайте сами, как поступить. Скажу одно: мир не изменится со смертью мадам Матуа, изменится лишь ваша жизнь. Но знаете, мне почему-то хочется, чтобы вы отклонили мое предложение. Я даже готов отдать вам эту запись просто так, без каких-либо последствий.

– Так отдайте, – спокойно проговорила Тоня.

К ее удивлению, дон Хавьер по-испански обратился к водителю, тот вытащил диск и, не оборачиваясь, протянул его на заднее сиденье.

– Берите, – с нескрываемым удовольствием сказал дон Хавьер.

– Копия?

– Оригинал, – рассмеялся старик. – Я не играю по мелочам.

– Уже поняла, – ответила Тоня, почувствовав, как ее бросило в пот от страха.

– Теперь вы в том же положении, что и Полина. Можете поступить с ней так же, как и она с вами.

– А вы, похоже, играете роль Бога? Зачем вам все это?

– Скажем, у меня свои счеты с мадам Матуа, – ответил дон Хавьер. – Но я даю вам право решить, каким будет ее будущее. И если вы намерены принять решение в ее пользу, то вам следует поторопиться, потому что время идет. Не тратьте его напрасно.

– Литвин никогда не вышел бы на след Нины, – сказала Тоня. – Вы сами вернули ему дочь.

– У вас прозорливый ум, мадемуазель, – восхищенно проговорил дон Хавьер. – Это означает, что вы найдете выход из сложившейся ситуации. На этом все.

Тоня внимательно посмотрела в его лицо, словно старалась прочесть настоящие мысли, но взгляд сеньора был каменным. Нельзя было понять, о чем он думает в данную минуту и что на самом деле скрывается за этой непроницаемой маской. Не тратя ни секунды на бесполезные слова и уговоры, Тоня выскочила на улицу, проследив настороженным взглядом за удаляющейся машиной. Лишь когда автомобиль скрылся из вида, она судорожно вздохнула и посмотрела на диск, запотевший во влажной ладошке. В волнении она осмотрелась по сторонам, не заметив, что отель находится на противоположной стороне улицы, и побрела вперед по тротуару. Затем резко остановилась, бросила диск на землю и, присев на корточки, расплакалась.

– Мадам? – чья-то теплая рука дотронулась до плеча.

Она подняла голову, заметив искреннее участие в глазах немолодой женщины, склонившейся над ней.

– Все в порядке, спасибо, – улыбнулась Тоня, вытерев слезы. – Все хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы