Читаем Перстень императора (Комнины) полностью

Ирина отворачивается, смотрит в сторону зала.

И Ирина, и Никифор молчат, каждый смотрит в свою сторону.

Никифор поворачивается в сторону Ирины, как будто бы хочет что-то сказать, но передумывает, и вновь смотрит в другую сторону.


ИРИНА

(как бы очнувшись от воспоминаний)


Император умирает, и нужно тут же провозгласить нового императора.


(поворачиваясь к Никифору)


Тебя провозгласить, Никифор. Соглашайся. Ты должен стать императором.


НИКИФОР

(решившись)


Ирина, мне кажется, ты несправедлива к Иоанну, я знаю его совсем другим – основательным, ответственным, крепким и уж точно не глупым, а напротив – умным и вдумчивым.


ИРИНА

(решительно и немного раздраженно)


Я мать, я знаю своего старшего сына лучше, чем кто-либо другой. Он безрассудный, изнеженный и легкомысленный.


(смотрит в окно)


Ну да ладно, здесь все спокойно. Я специально перевезла Алексея сюда, в Манганский дворец, чтобы не случилось ничего неожиданного. Как только он умрёт – к сожалению, это случится, и очень скоро – мы здесь провозгласим тебя императором, ты наденешь перстень, который сейчас у Алексея: пока он жив – он император.


(смотрит в сторону спальни императора)


Что-то Анна долго не возвращается… Пойду проведаю их с Алексеем.


Ирина уходит в опочивальню императора. Никифор остается в зале один.


СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ


Никифор хмурится. Он ходит по зале, подходит к окну, прислушивается к тому, что происходит в опочивальне императора Алексея, но оттуда ничего не слышно.


НИКИФОР

(недоуменно)


Надо же, что задумали Анна с матерью? Меня сделать императором.


(задумчиво)


Но это все интриги тещи, ведь Анна сама мечтает занять отцовский престол, и Ирине пришлось убеждать ее согласиться с моим провозглашением.


(с едва заметным раздражением)


Я стараюсь убедить Анну отставить свои амбиции, чтобы не поколебать наше государство, а вместо помощи мне теща хочет меня самого провозгласить императором!


(растерянно)


Зачем? Я не хочу. Я не хочу становиться императором ромеев!


(убежденно)


Я сбегу с церемонии венчания в Соборе Святой Софии! Нет -


(с воодушевлением)


я просто заранее сбегу из Города, чтобы даже не являться в Собор Святой Софии!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература