Читаем Первая Ливонская война, 1480–1481 годы. Документы полностью

Vruntlike unßes vormoghes dirbedinghe myt behechliken willen iuwenn erßamenn wißheydenn stedes thovorn. Erßame, vorsenighe, wolwyße hern, bisunder gunstighe, guden frunde. Iuwer erßamenheyde scriffte, ummentrent Epyphanie Domini an uns gheferdiget, in overlesende to guder mate dirkant hebben, darynne dan tom ersten iuwe erßamen wißheide van weghen der Russen sommighe tiidinghe vormelden, id myt en to teyn jaren yn bostandt gekomen sy, ensodanent iuwer erßamenheit breff, by uns geferdiget, dat breder vormeldet etc., worup iuwen ersamenheyden gutliken geven irkennende, unße hochwerdige her meyster sommighe ghebedegirs myt etliken van der ritterschop, manschop unde unses rades sendeboden tor Narwe, umme eynen frede darsulvest myt den Russen bekoverende, hadde deputeret, manck velen dedinghen darsulvest undermalkander gehandelet, syn unßes rades sendeboden wedderumme tor stede irschenen, myt korts yngebracht, sodane sake, twiste und bittercheyde myt unßeme grothmechtighen hern meyster unde den Rusßen geleghen, to teyn jaren, gelik iwe erßamenheyde uns scrifftliken vormelden, undernamen unde ghevatet syn by sodane boschede, dat me in den teyn jaren, umme sodane twiste, undermalkander hebbende, dree dachfarde holden sail, ore sake vorklarende, wes rechtes forme und wiße irkant worde, eynem ißliken weddervoren mochte, alle dinge tom besten deghen. Aldus sal me in den ersten tween jaren sodane vorbestemmede 3 dachfarde holden, van welkem nü uppe Nativitatis Christi negistvorgangen de eyne ghesleten is, dar dan grote bittercheyde undermalkander vorhalen worden, noch to ghenen dingen komen konden. Hebben furder sodane twiste, undermalkander errende, beth tom andern daghe uppe Assumpcionis Marie negistvolgende upgeschoten, ore schelinge dan uppet nige to vorhalende, alle dinge dan ton besten digen mochten. Unde hebben eynem ißliken yn den tween jaren, dar me ynne dedinge holden sail, synen vrigen velighen wech aff unde tho beth tom latisten dage gegheven; wor dan furder eynem ißliken parte ore twiste to digen willen, werden eynem ißliken dan irkunth etc. Alß dan unses erwerdigen hern meisters sendeboden van den Russen ghescheden weren, uppe de ander upgenamene dachfart, alß Assumpcionis Marie negistvolgende, sik wedderumme samentliken [to] vorgaddernde, ore sake unde twiste furder dan [to] vorklarende etc., hebben darna unses rades sendeboden, umme eynen frede myt dem kopmanne uppet olde to begripende, sunderlinges den Russen sik benalet unde to irkennende geven, se nicht wol drechliken myt en eynen frede begripen konden, id were dan sake, de frede worde uppe den olden breff gemaket, de kopman by syner vriheit to blivende. Dar se danne up antworden aldus: Were id sake, dat se dechten, sommighen frede van wegen des kopmans to makende, den solde men soken to Nougarden uppe dat olde. Aldus moth me de bosendinge uppe dyt paß tusschen dem Russchen kopmanne unde uns vorhengen beth uppe Assumpcionis Marie negistvolgende; wes me dan by en irlangen kan unde mach, dar is up to trachtende unde to Nougarden umme eynen sunderlingen frede de Russen uppet olde [to] beßende. Boghern van der wegen van iuwen erßamen wißheiden oren guden, rypen radt [unde gudtdunkent], uns den medetodelende unde uppe Assumpcionis Marie negistvolgende uns scrifftliken den myt den ersten weddirumme to benalende. Wes wy gudes darynne bearbeyden moghen, do wy willichliken unde unvordraten alle weghe gerne. <…> Ghescreven under unser stad secret am daghe Vincentii martyris ymme LXXXII jare.

91

Письмо городского совета Дерпта в Ревель о том, что Вильгельм Друхельман доставит обратно пушки и прочее вооружение, как того требует ревельский магистрат, однако Дерпт ввиду того, что потерял под Псковом много вооружения и Псков не придерживается условий договора, просит оставить ему дюжину пушек за плату; дерптские пушки, которые сейчас находятся в Риге, город вернуть не в состоянии; оправдываются против обвинений ревельских граждан в том, что Дерпт утвердил договор между Ливонией и Новгородом к ущербу «новгородского стапеля» и купеческих привилегий; Дерпт принял подобное решение, руководствуясь волей большинства представителей ливонской стороны. 8 февраля 1482 года.

TLA, BD 1 III, f. 131.

Опубл.: HUB 10. №. 950. S. 587–588.

Перейти на страницу:

Все книги серии Chronicon

Иерусалимская история
Иерусалимская история

«Иерусалимская история» Фульхерия — основной источник, повествующий о Первом крестовом походе. Автор этого сочинения, французский священник Фульхерий, входил в свиту одного из предводителей крестоносцев — Балдуина Булонского, брата Готфрида Бульонского. С первых дней Фульхерий оказался в самом центре событий: вместе с Балдуином он участвовал в экспедиции на Эдессу, стал свидетелем основания графства Эдесского — первого из государств крестоносцев. Когда Балдуин стал во главе только что образованного Иерусалимского королевства, Фульхерий, его духовник, оказался на самых вершинах власти, став участником и свидетелем событий, последовавших за Первым крестовым походом. Проницательный и тонкий мыслитель, Фульхерий подробно излагает историю становления крестоносных государств на Святой Земле вплоть до 20-х годов XII века. В «Иерусалимской истории» автору удалось в красках изобразить чувства западноевропейцев, впервые вживую столкнувшихся с ближневосточным миром, известным им ранее лишь по рассказам паломников.

Фульхерий Шартрский

История / Образование и наука

Похожие книги

Потемкин
Потемкин

Его называли гением и узурпатором, блестящим администратором и обманщиком, создателем «потемкинских деревень». Екатерина II писала о нем как о «настоящем дворянине», «великом человеке», не выполнившем и половину задуманного. Первая отечественная научная биография светлейшего князя Потемкина-Таврического, тайного мужа императрицы, создана на основе многолетних архивных разысканий автора. От аналогов ее отличают глубокое раскрытие эпохи, ориентация на документ, а не на исторические анекдоты, яркий стиль. Окунувшись на страницах книги в блестящий мир «золотого века» Екатерины Великой, став свидетелем придворных интриг и тайных дипломатических столкновений, захватывающих любовных историй и кровавых битв Второй русско-турецкой войны, читатель сможет сам сделать вывод о том, кем же был «великолепный князь Тавриды», злым гением, как называли его враги, или великим государственным мужем.    

Ольга Игоревна Елисеева , Наталья Юрьевна Болотина , Саймон Джонатан Себаг Монтефиоре , Саймон Джонатан Себаг-Монтефиоре

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Образование и наука