Ранним вечером Милт катил свой «Вольво» по Веллингтон Авеню, пытаясь найти тот самый дом с высоким забором и автоматическими воротами, о котором говорил Фуллер. Цепкий взгляд усталых глаз выхватил в сумерках табличку на кирпичном доме: «Резиденция Стоунов», Рэй остановил машину. В небольшой металлической коробке на ножке была одна единственная кнопка с изображением колокольчика, на которую он надавил. До слуха донесся звук когтей по гравию и последовавший за ним собачий лай. Псина по ту сторону задыхалась от злобы, вдыхая через узкую щель ноздрями тяжелый запах Милта. Следом послышались шаги, зычный мужской голос с опаской поинтересовался:
– Кто там?
– Меня зовут Рэй Милт, я частный детектив. Вы не могли бы мне помочь?
– Что вам нужно? – спросил настороженный мужской голос.
– Для начала – просто поговорить.
– Сейчас… отойдите подальше от двери… Этот демон силен как бык…
Автоматические ворота медленно начали отодвигаться, в щель тут же просунул голову огромный доберман, ощетинившийся зубастой пастью, которого за ошейник пытался удержать крепкий приземистый мужчина с бронзовым загаром. Его руки напряглись, вены вздулись, он отдавал команды, но пес был сосредоточен на незваном госте, забрызгав землю слюнями.
– Закрой пасть! – рявкнул Рэй, едва они встретились глазами с доберманом. Пес заткнулся, но все еще был готов атаковать.
– Черт возьми, ловко Вы его, – сказал мужчина, не ослабляя хватку. – У меня где-то был собачий свисток, но с утра никак не могу его найти…
– Недавно взяли? – улыбнулся Рэй. – Обычно кинолог работает еще некоторое время, когда хозяева берут охранную собаку.
Милт осторожно дал понюхать тыльную сторону ладони доберману, тот угрожающе зарычал, тогда детектив стал его ласково хвалить, пока купированный хвост не начал подергиваться из стороны в сторону.
– Вы сказали, что хотели поговорить, – констатировал мужчина.
– Да, именно так, но для начала хотел бы убедиться, что Ваш охранник не вырвется во время нашей беседы и не прокусит мне ногу. Как я могу к вам обращаться?
– Берт Хиггинс.
Рэй выпрямился и на полшага подошел поближе.
– Судя по тому, как вы лихо обращаетесь с собакой, вы не так давно столкнулись с проникновением, – сверкнул зубом Рэй и щелкнул кнопку записи на диктофоне в кармане.
– Не то слово! Мы с женой впервые за восемь лет отправились в отпуск, и пока нас не было, в дом вломились. А потом вломились снова, – сказал он, придерживая пса за ошейник.
– Дайте-ка угадаю: взломщиков не нашли?
– Не совсем так. В первый раз он сам застал взломщика, оказалось, что это ухажер его дочери.
Пес уже вовсю обнюхивал брюки Милта, от былой агрессии не осталось и следа, Берт не заметил, как отпустил ошейник.
– Похоже, они не совсем в ладах с этим, хм… молодым человеком, – Рэй начал трепать за ухо добермана.
– В ладах или нет, но обвинения он в конце концов выдвигать не стал. Дочку он свою очень любит, – простодушно продолжал Хиггинс.
– Что-нибудь было украдено?
– Спортивный велосипед, которым сэр Николас практически не пользуется, а вот я частенько на нем ездил в магазин…
– Мистер Хиггинс, а вы не припомните, когда произошел этот инцидент?
Берт глубоко нахмурил брови, пытаясь вспомнить дату, пока доберман валялся животом кверху перед Милтом, ожидая очередных почесушек.
– Это было… черт… где-то месяц назад… может чуть побольше.
– А второе проникновение?
– О! Да вот на этой неделе. Мне этого зверюгу привезли буквально позавчера по распоряжению сэра Николаса. Поздней ночью я услышал, как обломилась ветка дерева со стороны дороги, вышел проверить – никого. У нас тут тихая деревня, никаких подобных случаев не было, а тут… В общем, я взял фонарь, обхожу участок и слышу, как с обратной стороны дома бьется стекло. Меня не отпустила жена посмотреть, но когда приехали копы, воришки уже сбежали.
– Что-нибудь взяли?
– Эм… это самое странное. Когда полицейские разрешили войти, внутри были кровавые следы босых ног, ведущие на кухню. Холодильник был нараспашку. Кажется, будто вломился какой-то бродяга, оголодавший до безумия. Но ничего не было украдено.
Рэй сидел на корточках и чесал пузо грозному доберману, не сводя глаз с Берта.
– А вы не подскажете, как зовут ухажера мисс Стоун?
– Этого я не знаю, да и не видел его ни разу. Но, раз вы детектив, может вам подскажут коллеги в участке, – заметил Берт.
– Вы мне очень помогли, мистер Хиггинс. У меня к вам еще одна просьба: не могли бы Вы показать место проникновения?
– Боюсь, я не могу вас пустить на частную территорию без соглашения сэра Николаса, – возразил Берт.
– Тогда передайте ему мою визитку, – Рэй вытянул из кармана белый прямоугольник. – Думаю, ему будет очень интересно наше сотрудничество.
Милт, почёсывавший уши добермана, наконец-то встал и, попрощавшись с Бертом, направился к автомобилю.
– Детектив, а почему вы расследуете рядовой взлом? Разве это не работа полиции?
– Я расследую убийство, мистер Хиггинс, – улыбнулся Рэй и завел машину.
Доберман, вставший в стойку, проводил его преданным взглядом. А Рэй с визгом шин рванул до Эгама. Дороги уже были пустые, поэтому он долетел за 10 минут.