– Мистер Стоун, пожалуйста включите свет и принесите кейс, – попросил Рэй.
– Сэр Стоун!
– Твою мать! Сделайте, как я сказал, – внезапно рявкнул Милт.
Он не мог видеть Стоуна, но чувствовал, как тот испепеляет его взглядом, но уже через пару десятков секунд он сдался и отправился на кухню за кейсом. Подвал был вытянутым и довольно большим. Обычно на нижнем этаже располагают сауны или бильярдные комнаты, но это был просто склад всякого хлама. Фуллер говорил, что Бойл и Кук были у лестницы, в луже крови и краски, но никаких намеков на это не было.
Над головой зажегся свет тусклой лампы. Остальные лампы не горели. Николас спустился вниз и протянул кейс детективу.
– Надо сказать Берту заменить лампочки, – оглянувшись произнес Стоун. – Так что?
Рэй не ответил, но достал фонарик и осветил глубину подвала. Взгляд не мог ни за что зацепиться. Тогда детектив вытянул указательный палец, представляя в руке револьвер. И повернулся на 360 градусов, упершись пальцем в Стоуна.
– Что вы делаете, Милт?
– Целюсь,
– Не вижу, – неуверенно ответил Стоун. – Может, она застряла в теле.
– Пуля патрона.38 Special +P. Не самый мощный патрон, но у него облегченная пуля, а под ней увеличенный пороховой заряд. Убитому попали в шею, так что она должна пройти навылет и остаться в стене, забрызгав на выходе все вокруг.
– И что?
– Небольшие капельки крови только на этой стене, которая ближе к лестнице. Но входного отверстия нет. Что с этой информацией можно предполагать?
– Что стреляли не в подвале?
– Нет же, – разочарованно воскликнул Рэй. – Что вора убили не из револьвера. Но выстрел был. Так где же пуля?
Он пошел вглубь подвала, задевая плечами стеллажи, пока не воскликнул: «Бинго!». Сеточка трещин в красном кирпиче и эпицентр. Рэй быстрым шагом вернулся к кейсу и понес с собой. Вытащил зубило с небольшим молоточком, очень осторожно выдолбил пулю, положив ее в пакетик для улик.
– Как я и предполагал. На пуле нет следов крови. Значит Бойл не нажимал спусковой крючок. Как же ты его убил…
Он вернулся в пятно света. Картина была у стены, она и приняла на себя кровь Кука. На это указывают следы крови. На полу был укрывной материал, защитивший его от крови и краски, значит Бойл должен был его уничтожить…
– У вас есть мангал?
– Вам все же захотелось поесть?
– Отвечайте! – скомандовал Рэй.
– Он в саду, но… Берт его почистил, когда вернулся.
– Твою мать! Есть ли здесь хоть что-то, что можно привязать к делу?!
В сердцах он пнул по стеллажу, с грохотом повалив его на пол. Немногочисленные банки и баллончики покатились по полу.
– Детектив, держите себя в руках! – надавил Стоун.
– Почему вы так хотите засадить Бойла? А? – переключился на него Рэй, буравя зелеными глазами. – Только потому, что он наркоман? Потому что любите свою дочурку? Не слишком ли мелко для человека такого полета? Отвечай, Николас!
– Я сказал: держите себя в руках!
– Здесь нет твоего дрессированного вояки, Стоун. А вот у меня есть зубило и молоток. Как думаешь: услышат ли отсюда твои крики, прежде чем я проткну твое горло?!
Рэй нацелил острие ему в шею. Впервые он увидел что-то похожее на страх в стальных глазах Стоуна.
– Думаешь, можешь так вот просто назвать меня плохим отцом?
– Ч-что?
– Там наверху ты назвал меня плохим отцом. Думаешь, у тебя есть моральное право на это? Судить человека, о жизни которого ты ничего не знаешь.
– Нет, Милт! Я так не думаю…
– Конечно, думаешь! Потому что я тебе непонятен. Ты ненавидишь то, чего не понимаешь. Стремишься это унизить. Запереть! Уничтожить! Так что скажешь,
– Боже!
– Говори!
– Вы правы. Абсолютно правы. Прошу вас, опустите зубило!
Рэй опустил инструмент и улыбнулся, сверкнув железным зубом.
– Спасибо за откровение, сэр Николас. Надеюсь, Вы впредь не будете так рисковать, раздавая звания «Плохой отец года» первому встречному.
Он отступил на шаг и наступил на баллончик краски, после оступился и упал лицом на пол. Черт! Облажаться после такого перфоманса! Баллончик откатился, и с необычного ракурса Милт разглядел нечто маленькое и белое, вывалянное в подвальной пыли. Он аккуратно взял находку кончиками пальцев в перчатке и положил на ладонь.
– Мистер Милт, – наконец-то опомнился Стоун. – Сейчас вы немедленно покинете мой дом и больше никогда не вернетесь. Я прослежу, чтобы Майкл должным образом проводил вас до машины.
– Я нашел…
– Вы меня слышите?
– Я нашел улику, Стоун.
Милт поднялся на ноги и разжал кулак. На ладони лежал человеческий зуб.
– Сэр Николас, – охранник Стоуна стоял сверху лестницы, не решаясь спуститься в подвал. – Разрешите вас на пару слов…
– Майкл! Где тебя черти носят?!
– Сэр, я был в машине…
– Мистер Милт злоупотребил моим гостеприимством. Выведи его немедленно, – распорядился Стоун.
– Хорошо, сэр.