Читаем Песни южных славян полностью

Пишет царь-господин посланье:«У кого есть сын или племянник,Пусть пришлет его царю в солдаты!»Всяк имеет сына иль племянника,Старый Видулин их не имеет.Восемь дочерей старик имеетИ девятую, молодую Султанию.Султания отцу говорила:«Мой отец, дорогой и любимый,Приготовь мне мужскую одежду,Оседлай мне коня по-юнацки,Я пойду за тебя в солдаты».«Султания, дитя дорогое,Как ты косу желтую спрячешь,Двух своих голубей куда денешь?»«Косу под одежду мужскую,Двух моих голубей — за пазуху».Оседлал он коня по-юнацки,Приготовил одежду мужскую.На коня вороного вскочила,Удалым молодцом поскакала,Поскакала к царю в солдаты.Как приехала ко двору цареву,Двор немедля ей поклонился,
Сам же царь — до землицы черной,А она поклониться не хочет.Царь спросил у матери совета:«Старица, милая матушка,Ко мне еще не приезжалоТаких удальцов, как в воскресенье.Удалой молодец по посадке,А по виду — с девушкой схожий.Как бы, мать, узнать мне правду,Это женщина или мужчина?»«Это, сын мой, очень нетрудно.Поведи ее в светлые покои,Пряслице серебряное дай ей,Вытащи светлое оружие.Если молодец она удалый,Выберет светлое оружие,Если она юная девица —Пряслице захочет золотое».Как пришла она в светлые покои,Вытащил ей пряслице серебряное,Вытащил ей светлое оружие.Видеть пряслице она не хочет,Тотчас ухватилась за оружие:«Ай же царь, господин, мой милый,Ты подаришь мне это оружие?»
Царь пожаловался своей матери:«Старица, милая матушка,Пряслице она не хочет видеть,Тотчас за оружие схватиласьИ спросила меня, моя матушка,Подарю ли ей это оружие?Как бы, мать, распознать ее получше?»«Это, сын мой, очень нетрудно.Ночь переночуй рядом с нею.Если молодец она удалый —Будет прижиматься к тебе крепко,Если она юная девица —Будет от тебя отодвигаться».Говорит царь-господин девице:«Ай же ты, удалец мой милый,Вместе ночку переночуем».Как пошла ночевать она ночку,Положила под голову саблю,И сказала Султания молодая:«Ай же царь, господин мой милый,Кто кого из нас первый коснется,Сразу с плеч ему голову срубят».Ни туда, ни сюда царь не смеет,Хоть придвинулась Султания.
А едва рассвело наутро,Царь пожаловался своей матери:«Милая, милая матушка,Это не красивая девушка,Это удалец незнакомый».Мать царю на это сказала:«Переплыть Дунай если сможет —Это удалец незнакомый,Если переплыть не сумеет —Это красивая девушка».Стали переплывать они реку,И она плывет куда хочет,Царь не может и до середины.Переплыла Дунай девица,Вытащила желтую косу,Голубей из-за пазухи достала:«Чтоб ты, царь, ослеп, если не видишь,Женщина я или мужчина».Только царь ее речи понял,К белому двору пошел он быстроИ собрал свое сильное войско.Но пока Дунай переплывал он,Полпути прошла Султания.А пока он полпути проделал,Султания домой возвратилась.
Издали отец ее увидел,Еще дальше встретил на дороге.«Султания, дитя дорогое,Принесла ты честь свою обратно?»«Принесла с собой, что уносила.Как пришла я ко двору цареву,Двор немедленно мне поклонился,Сам же царь — до землицы черной.Только царь-господин меня увидел,Он повел меня в светлые покои,Вытащил мне светлое оружие,Вытащил серебряное пряслице.Я на пряслице не посмотрела,Бросилась ко светлому оружию.Ночь вдвоем с царем мы ночевали,Он меня тронуть не решился.Мы Дунай вдвоем переплывали,Я плыла, отец, куда хотела,Царь же не доплыл до середины.Царь собрал вдогонку мне войско,Но покуда собирал он войско,Полпути пройти успела я,А пока прошел царь полпути,Я уже к себе во двор вернулась».
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы