Читаем Песни южных славян полностью

Как томился в темнице-то Комьен Ягнилович,И никто его, Комьена, да не проведывал,Лишь проведывала Гречанка, девушка молодая.Рано-рано, на зорьке, сбирается девушкаДа рубашку берет, тонким золотом шитую,Да платочек берет, порасшитый узорами.Повстречала дорогою доброго молодца,Подошла «утро доброе» путнику сказывати,Да и стала она у прохожего спрашивати:«Ой ты, путник, мой свет, добрый молодец,Покажи, где темница-то Комьен Ягниловича».Отвечал этой девушке путник такие слова:
«Ты пойди, красна девица, во правую сторону,Там найдешь, красна девица, темницу железную,В той темнице томится твой Комьен Ягнилович».Как пошла она, девушка, в ту правую сторону,Увидала там девушка темницу железную,За решеткою Комьена видит Ягниловича,Стала «доброе утро» она ему сказывати,Подавать сквозь решетку рубашку расшитую:«Ты возьми-ка, жених мой, рубашку расшитую,Раскрасавцем в ней выйдешь сегодня под виселицу».После стражникам страшным промолвила девушка:«Ай же вы, ай же, стражники, свет вы мой,
Вы впустите меня во темницу-то Комьена,Дайте с Комьеном милым навек попрощатися».И впустили ее во темницу-то Комьена,Быстро желтые косы ему заплела она девичьиДа в одежды свои нарядила да в тонкие девичьи,Страшной страже такое промолвила девушка:«Ай же вы, ай же, стражники, свет вы мой,Дайте выйду же я из темницы от Комьена».И над девушкой страшные стражники смиловались.Отворили ей, девушке, темницу железную.Так в темнице осталась Гречанка, девушка молодая,А на волюшку вольную вышел-то Комьен Ягнилович.
И пошел по зеленой планине ЯгниловичКо двору той Гречанки, девушки молодой.А в темницу за Комьеном турки явилися,Из темницы Гречанку ведут, вместо Комьена,Да к царевым красивым воротам ведут они девушку.Лютым туркам такие слова молвит девушка:«Ой вы, лютые турки, ой, свет вы мой,Дайте словушко молвлю царю я, Гречанка-девушка».Турки лютые сжалились сердцем над девушкою,Пропустили ко царю ее, ко милостивому,Как предстала пред царем она пред милостивым,Говорит «салам алем» Гречанка-девушка,
И такое говорит Гречанка-девушка:«Ай да ты, да господин, свет ты мой, царь, светлая корона,Как стоит земля прекрасная Боснийская, царь, светлая корона,Видано ль, чтоб девушку повесили, царь, светлая корона,Коль словам моим ты, светлый царь, не веруешь, царь, светлая корона,Покажу тебе я материны признаки, царь, светлая корона».Показала белы груди царю Гречанка-девушка,Светлый царь рассмеялся, на девушку глядючи,Светлый царь промолвил так Гречанке-девушке:«С богом, девушка, ступай на бел свой двор, Гречанка-девушка,Подарю тебе я Комьена Ягниловича, Гречанка-девушка,Только богу помолись ты за меня, Гречанка-девушка!»
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы