Р а й е с м и к. Благодарю.
М а р т. Спасибо. Садись… Мать, дай нам чего-нибудь…
М а т ь
Р а й е с м и к
М а р т
Р а й е с м и к. Сегодня же отнесешь. Может быть, я ошибаюсь, но мне что-то слишком часто стали попадаться одни и те же лица.
М а р т. Следят?
Р а й е с м и к. Не думаю. Наверное, пустые страхи. Но осторожность, говорят, мать мудрости. К восьми часам отнесешь в «квадрат». Ясно? Будь осторожен, в пакете очень важные сведения.
М а р т. Ясно.
Р а й е с м и к. Ну, тогда посидим немного…
М а р т. Не твое дело!
Р а й е с м и к
М а р т
Р а й е с м и к. Да? Спрашивай, спрашивай…
М а р т. Что случилось с Линдом? Он сидел за дело, за свои преступления, хоть и под моим именем. Но от чего он умер? Ты сказал, что он умер от истощения? Я не верю этому. Будь здоров!
Р а й е с м и к
М а р т. В тяжелое время он работал на хлебозаводе. Я прочел это в его дневнике.
Р а й е с м и к. И раньше случалось: на муке сидели, а голод терпели… Переработался.
М а р т. Из дневника я узнал: Линд за последние годы заработал на шахте около десяти тысяч рублей. Истощенному это не под силу. В дневнике есть записи, сделанные в поезде, по дороге сюда. У него было хорошее настроение. Он был здоров. Что с ним случилось?
Р а й е с м и к. Горячая ты голова… Что же ты предполагаешь?
М а р т. Ему пообещали золотые горы, как и мне, а…
Р а й е с м и к. А вместо этого Райесмик пустил ему пулю в затылок. Так?
М а р т. Я не говорю, что именно ты…
Р а й е с м и к. Именно я. Вернее, ты!
М а р т. Я?!
Р а й е с м и к. Спокойно. Слушай: я должен был обеспечить тебе полную безопасность. А Линд не хотел отдавать документы. Он требовал невозможного: чтоб я сразу же выплатил ему деньги и переправил через границу. Вот и пришлось его… Другого выхода не было. А солгал я, чтобы не тревожить тебя.
М а р т. Но разве нужно было…
Р а й е с м и к. Отнесись к этому трезво, Март Туйск. У меня седина в волосах не от личных забот… Мы с тобой должны доверять друг другу. Я сделал это только ради тебя! Ты веришь мне?
М а р т. Я обязан верить.
Р а й е с м и к. Верно, обязан. Поставь себя на мое место. Линд нажимает со своими идиотскими требованиями, сопротивляется. Угрожает уйти от нас… Как бы ты поступил?
Твое здоровье!
Ты слышишь?
М а р т. Не знаю… На шахте я зарабатываю больше.
Р а й е с м и к
М а р т
Р а й е с м и к. Что ты хочешь этим сказать?
М а р т. То, что простой человек живет сейчас во много раз лучше. Взгляни на шахты… Безработицы нет. Заработки хорошие, условия труда — тоже.
Р а й е с м и к. Думаешь, кроме тебя, никто этого не понимает?
М а р т. Верни сюда прежние порядки — и сразу же начнутся забастовки, волнения.
Р а й е с м и к. Да, плохо дело, очень плохо. Канителишься с женой? Спиваешься потихоньку? Размышляешь?
М а р т. Нет. Думать не запретишь.
Р а й е с м и к. Если бы я не знал, что ты мужествен, честен, предан мне, нашему делу, я… поставил бы на тебе крест.
М а р т. Как на Линде?
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги