М а к к е н з и. Но они действительно не хотят…
М а л и н и н. Неделю назад несколько юношей и девушек из Ротенбургского лагеря бежали и явились к нам. Правда, по их показаниям, последнее время они находились под арестом в подвале виллы полковника Грейвуда в Нюрнберге. Они удостоверили, что заявления американских властей о нежелании заключенных Ротенбургского лагеря возвратиться домой не соответствуют истине.
М а к к е н з и. Сомневаюсь… Что же касается упомянутого вами полковника Грейвуда, то он скончался месяц назад.
М а л и н и н. Как вы сказали?
М а к к е н з и. Я сказал, что он скончался. Умер в результате несчастного случая. О чем я весьма скорблю.
Л а р ц е в. Я могу вас утешить. Полковник Грейвуд жив. Он арестован нашими органами безопасности в Москве.
М а к к е н з и. Вы заблуждаетесь.
Л а р ц е в. Грейвуд арестован за шпионаж. Он приехал в Москву под именем иранского филолога доктора Али Хаджара и даже выступал на конгрессе хайямоведов с докладом о творчество Омара Хайяма.
М а к к е н з и. Насколько я знал полковника Грейвуда, он был весьма далек от поэзии вообще и персидской в частности.
Л а р ц е в. Да, но иранский доктор Али Хаджар сам признался в том, что он полковник американской разведки Джеймс Грейвуд. И он утверждает, кроме того, что в Москву его направили именно и персонально вы со шпионским заданием…
М а к к е н з и
М а л и н и н. Именно?
М а к к е н з и. Я хотел бы выпить еще одну рюмку этой превосходной водки, джентльмены…
М а л и н и н. О, это пожалуйста, на этой почве между нами не возникает недоразумений.
М а к к е н з и. Я пью за то, чтобы вообще не было недоразумений.
М а л и н и н. Очень хорошо.
Л а р ц е в. Теперь по поводу полковника Грейвуда… По нашим законам всякий арестованный имеет право на защиту.
М а к к е н з и. По нашим тоже.
Л а р ц е в. Тем лучше. Мы хотим предъявить его вам лично.
М а к к е н з и. Но ведь он в Москве?
Л а р ц е в. Он был арестован в Москве.
М а л и н и н. Но сейчас для того, чтобы проверить его показания, он доставлен в Берлин и будет вам предъявлен…
М а к к е н з и. К чему? С какой целью?
Поскольку полковник Грейвуд погиб при авиационной катастрофе…
Г р е й в у д. Салям алейкум, генерал Маккензи!
М а к к е н з и. Что это за перс? Кто это такой? Впервые вижу этого человека.
Г р е й в у д. Чего, к несчастью, я не могу сказать о вас. Как вы смели поместить этот некролог?.. Он убил мою мать. Это подлость!
М а к к е н з и. Что это за субъект?
Л а р ц е в. Это Джеймс Грейвуд, арестованный за шпионаж.
М а к к е н з и. Полковник Джеймс Грейвуд погиб месяц назад. Его оплакивает вся наша стратегическая служба.
Г р е й в у д. Вы поторопились меня похоронить и объявить покойником, генерал Маккензи! Но Джеймс Грейвуд не очень спокойный покойник, он покойник со странностями… Делая этот сатанинский ход, вы подумали о моей семье?
М а к к е н з и. Я не желаю с вами разговаривать…
Г р е й в у д
Л а р ц е в. Да, так у нас полагается.
Г р е й в у д. По моей просьбе мне дали в камеру стихи Омара Хайяма и ваш процессуальный кодекс. Я с интересом изучаю то и другое. Статья двести шестая дает мне право ходатайствовать о дополнении следствия.
Л а р ц е в. Верно. Дает.
Г р е й в у д. Вот я и ходатайствую, чтобы мне дали возможность выступить на пресс-конференции и доказать, что я жив.
М а к к е н з и. Категорически возражаю.
М а л и н и н. Возражаете? На каком основании, генерал? Вы не процессуальная фигура в этом доле.
М а к к е н з и. В таком случае заявляю официально: человек, выдающий себя за полковника Грейвуда, нам неизвестен и является самозванцем. Мы отказываемся от него.
Л а р ц е в. Это ваше дело.
М а к к е н з и. Охотно.
Л а р ц е в. Игра без правил…
М а к к е н з и. Но ведь и вы разведчик и в этой игре делали свои ходы.
Л а р ц е в. Делали. Но не мы начали эту игру, не мы!