Читаем Пьесы полностью

К а р г и н. Да нет, в самом деле.

К с е н и я  П е т р о в н а. Ну, хорошо, коли так.


Потапов кончил молиться, идет к двери.


П о т а п о в. Ну, теперь заходи. Здравствуй, Ксения Петровна.

К с е н и я  П е т р о в н а. Здравствуй, Лука Митрофанович.

П о т а п о в. Никак, ты в помощники следователя записалась?

К с е н и я  П е т р о в н а. К такому со всей бы душой!.. Я мимо проходила.


Слышны песни, пляски. Едут на свадьбу.


Ну, счастливо оставаться, я на свадьбу пошла.

П о т а п о в (пройдя в дом с Каргиным). Ну, раздевайся, следователь. Как тебя звать-то?

К а р г и н. Сергей Михайлович. (Садится к столу, достает из портфеля бланк протокола допроса, авторучку.)

П о т а п о в (ухмыляясь). Со всей канцелярией прибыл, Сергей Михайлович.

К а р г и н. Конечно, Лука Митрофанович. Надо ведь протокол писать.

П о т а п о в. Кому работать да богу молиться, кому протоколы писать. Каждому свое. Садись. Хорошо хоть вам, ловцам душ человеческих, платят? Помесячно или с головы?

К а р г и н (смеется). Сразу видать бывшего скотопромышленника. А ведь давно пора бы забыть.

П о т а п о в. Оно и забыто давно, быльем поросло. Ваша взяла!

К а р г и н. Видать, не очень забыто.

П о т а п о в. Думай как хочешь… Я тебя не боюсь.

К а р г и н. Перейдем, однако, к делу. Что вспомнить удалось?

П о т а п о в. Всю ночь вспоминал — ничего в голову не пришло. Память совсем отшибло. Я тебя чайком с медом угощу.

К а р г и н. Спасибо, от чая не откажусь.


Потапов расставляет чашки. Каргин за ним наблюдает.


П о т а п о в. Ты чего на меня уставился? Я ведь не икона.

К а р г и н. Вижу я, чего-то трудно тебе, Лука Митрофанович. Почему трудно?

П о т а п о в. Под старость всегда не легко. Давай лучше о политике поговорим. Как у нас дела с Америкой?

К а р г и н. Подожди, Лука Митрофанович, Америка от нас не уйдет… Сначала о деле поговорим. Ты вчера сказал, что Логинов был вашим человеком. Так?

П о т а п о в. Говорил. Не отказываюсь.

К а р г и н. И это правда?

П о т а п о в. Что было, то было.

К а р г и н. Тогда факты давай.

П о т а п о в. Тьфу ты, черт! Что ты ко мне прицепился? Прямо впился в меня, как клещ!.. Ну, Логинов действительно сначала путался с большевиками… Потом за ум взялся и на нашу сторону перешел… Чего тебе еще надо?

К а р г и н (пишет протокол). В чем это выразилось? Кто из вас с ним связь поддерживал?

П о т а п о в. Я и граф Кушелев. Начали мы с ним секретно встречаться, на свой лад перестраивать… Так все и пошло… И стал он большевиков выдавать…

К а р г и н. И можете это подписать?

П о т а п о в. С полным удовольствием.

К а р г и н. Пока подпишите это, потом дальше пойдем…

П о т а п о в. Дальше идти некуда: ничего боле не помню. (Подписывает.)


В этот момент с улицы доносится скрип полозьев и фырканье лошади. Кто-то взбегает по ступенькам крыльца, и на пороге появляется высокая, седая, но статная и красивая женщина в пуховом оренбургском платке, с раскрасневшимся от мороза и дальней дороги лицом. Это  Л а р и с а.


Л а р и с а. Встречайте негаданных гостей! Здравствуйте, батюшка!

П о т а п о в. Доченька! Вот не думал, не гадал!..

Л а р и с а. Приехала на зимние каникулы. К тому же в городе грипп, объявили в школе карантин. Я к вам и собралась… (Целует отца.)


Потапов снимает с нее шубу. Она идет к печке. Потом замечает Каргина и вопросительно глядит на Потапова.

Тот отводит глава. Каргин смотрит на портрет, потом на Ларису и подходит к ней.


К а р г и н. Здравствуйте! Я тоже очень рад вашему приезду. Позвольте представиться: следователь Каргин.

Л а р и с а. Здравствуйте…

К а р г и н. Приехал я сюда издалека и по серьезному делу. Нужно кое-что выяснить.

П о т а п о в. Сергей Михайлович, разговор у тебя со мной. И дочь моя тут совсем ни при чем… Ты, я вижу, совсем замерзла, доченька…

Л а р и с а. А в чем дело, батюшка? О каких таких делах идет речь?

П о т а п о в. Да так… Я тебя сейчас чайком напою, а то ты, гляжу, очень уж застыла. А тебя, Сергей Михайлович, покорнейше прошу: отложим наш разговор… Сам видишь — дочь приехала… Я сам к вам потом в правление приду.

К а р г и н. Да, да, конечно, я не хочу мешать вашей встрече. Хотя, с другой стороны, я ведь и так собирался побеседовать с Ларисой Лукиничной… Это входило в мои планы…

П о т а п о в. Беседовать вам с ней нечего! Ничего она знать не знает, ничего не ведает!

Л а р и с а. А в чем дело, если не секрет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги